Автор |
Сообщение |
Матиас Гепард Сообщений: 442 Город: Прайд Сити 12.01.2008 20:26 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
Вот как предложил Beltar создаю тему новую для работы над переводом 8 части хроник. Если что буду информировать вас о прогрессе перевода или если хотите можете помочь мне с переводом. Периодически я буду выкладывать фразы на английском, которые я не могу перевести, надеюсь на помощь.))))
Люди нужна помощь в переводе хроник, может кто помочь? Вот что я не могу перевести:
1 Sure he had stirred up the lionesses.
2 ...and demand things.
3 ...but he had no claim on the throne.
4 ...stodgy and stuck-up - это клички
5 She would hug him tightly and move him gently with her arms from side to side like a crying cub.
6 ...and she collapsed from exhaustion shortly after he awoke and was tired all the time.
7 wakeful
Пожалуйста кто нибудь, я уже не могу выдумывать как это можно перевести
Модератор Athari: Перенесено из темы «“Хроники: Legacy of Ahadi” на русском» |
|
"Ты поймёшь что такое стчастье только тогда, когда сделаешь что-то для того, кто не сможет тебе ничем отплатить." Автора фразы к сожалению не знаю. |
|
|
Mash Лев Сообщений: 1368 Город: Лобня 12.01.2008 20:43 |
|
Матиас Гепард Сообщений: 442 Город: Прайд Сити 12.01.2008 20:53 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
ну 8 часть нет |
|
"Ты поймёшь что такое стчастье только тогда, когда сделаешь что-то для того, кто не сможет тебе ничем отплатить." Автора фразы к сожалению не знаю. |
|
|
GREY Lion Сообщений: 488 Город: Москва 12.01.2008 21:01 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
Матиас,
7. Wakeful - если мне не изменяет память, то бодурствующий. |
|
Любовь бежит от тех, кто гонится за нею, а тем, кто прочь бежит, кидается на шею |
|
|
Матиас Гепард Сообщений: 442 Город: Прайд Сити 12.01.2008 21:16 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
Serega-Lion, блин точно, спасибо.
Ну что ж вы молчите люди??? |
|
"Ты поймёшь что такое стчастье только тогда, когда сделаешь что-то для того, кто не сможет тебе ничем отплатить." Автора фразы к сожалению не знаю. |
|
|
GREY Lion Сообщений: 488 Город: Москва 12.01.2008 21:21 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
Матиас, Ты мну дико извини, я английский ток полтора года учу.
1. Sure he had stirred up the lionesses -
это что-то вроде "Он уверенно вызвал львиц" .
[Добавлено 12.01.2008 21:39:12]:
Матиас,
3 ...but he had no claim on the throne - что-то вроде "Он не претендовал на трон". |
|
Любовь бежит от тех, кто гонится за нею, а тем, кто прочь бежит, кидается на шею |
|
|
Матиас Гепард Сообщений: 442 Город: Прайд Сити 12.01.2008 21:43 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
Serega-Lion, не я не про тебя. Ты мне очень помог, спасибо большое.
Ладно тогда уж остально сам переведу как нить. |
|
"Ты поймёшь что такое стчастье только тогда, когда сделаешь что-то для того, кто не сможет тебе ничем отплатить." Автора фразы к сожалению не знаю. |
|
|
GREY Lion Сообщений: 488 Город: Москва 12.01.2008 22:02 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
Матиас,
2 ...and demand things - поломал голову, и у меня получилось что-то вроде "и требуемые вещи", т.е. которые нужны там для чего-то.
[Добавлено 12.01.2008 22:24:38]:
b]Матиас,
5. She would hug him tightly and move him gently with her arms from side to side like a crying cub - у мну получилось так:"Она обняла его крепко и отнесла собственноручно(своими руками дословно) поперек, как плачущего малыша" Меня сдусь Would смущает, здесь, вроде, должно быть условное наклонение с частичкой "бы". Не знаю, как-то так. |
|
Любовь бежит от тех, кто гонится за нею, а тем, кто прочь бежит, кидается на шею |
|
|
Beltar Смотрю я на вас и думаю... Сообщений: 3251 Город: 13.01.2008 11:30 |
Инфо | e-mail | цитировать | линк |
|
Сделайте отдельную тему для работы. И никогда не давайте предложения без контекста. |
|
За что же ТЫ ненавидишь Симбу? Про SP вот и <a href="http://www.pridelands.ru/?p=texts&a=get&id=328" target="blank">вот< |
|
|
Матиас Гепард Сообщений: 442 Город: Прайд Сити 13.01.2008 14:07 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
Beltar, ок шеф но и так правильно мне подсказали |
|
"Ты поймёшь что такое стчастье только тогда, когда сделаешь что-то для того, кто не сможет тебе ничем отплатить." Автора фразы к сожалению не знаю. |
|
|
GREY Lion Сообщений: 488 Город: Москва 13.01.2008 14:17 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
Матиас, я конечно не супер проффесионал, но чем смогу, тем помогу. Если, что сразу кричи, приду на выручку. |
|
Любовь бежит от тех, кто гонится за нею, а тем, кто прочь бежит, кидается на шею |
|
|
Матиас Гепард Сообщений: 442 Город: Прайд Сити 13.01.2008 14:18 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
Serega-Lion, ок, я очень ценю твою помощь))) |
|
"Ты поймёшь что такое стчастье только тогда, когда сделаешь что-то для того, кто не сможет тебе ничем отплатить." Автора фразы к сожалению не знаю. |
|
|
Beltar Смотрю я на вас и думаю... Сообщений: 3251 Город: 13.01.2008 14:45 |
Инфо | e-mail | цитировать | линк |
|
Если хотите, на nala.ru есть скрытый раздел для этого, можно тихо и спокойно обсуждать все там. Права на выдачу пропусков туда у меня есть. |
|
За что же ТЫ ненавидишь Симбу? Про SP вот и <a href="http://www.pridelands.ru/?p=texts&a=get&id=328" target="blank">вот< |
|
|
Musiaka Снежный барс Сообщений: 66 Город: Истра 13.01.2008 21:43 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
Матиас, с удовольствуем попробую помочь =) как раз учусь на переводчика и лишняя практика мне не помешает =) |
|
|
|
|
Матиас Гепард Сообщений: 442 Город: Прайд Сити 14.01.2008 09:56 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
Ну вот человеки)))) Первая порция фраз. Если кто может перевести то напишите пожалуйста
1 stodgy и stuck-up это как клички
2 She collapsed from exhaustion shortly after he awoke and was tired all the time
3 She did not answer him, but patted next to her with her paw
4 Remember, make it worth our while and we'll help you out. Fair and square all around. - здесь что то о взаимовыручке |
|
"Ты поймёшь что такое стчастье только тогда, когда сделаешь что-то для того, кто не сможет тебе ничем отплатить." Автора фразы к сожалению не знаю. |
|
|
GREY Lion Сообщений: 488 Город: Москва 14.01.2008 21:55 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
Матиас,
3.She did not answer him, but patted next to her with her paw - получилось что-то вроде "Она не отвечала ему, но (в ответ, вместо ответа) ласкала его своей лапой". Не знаю, у мну так получилось |
|
Любовь бежит от тех, кто гонится за нею, а тем, кто прочь бежит, кидается на шею |
|
|
Tiger Eeyup! Сообщений: 3665 Город: Тула 14.01.2008 22:02 |
Инфо | icq | цитировать | линк |
|
Serega-Lion, она не ответила ему, но похлопала лапой рядом с собой.
Имеется ввиду жест, чтобы подошли, рядом сели, думаю, вы все его знаете.
Вообще не мешает немного контекста давать |
|
|
|
|
Матиас Гепард Сообщений: 442 Город: Прайд Сити 14.01.2008 22:19 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
Serega-Lion, снова ты меня выручаешь
Tiger, да вот это и имелось в виду так более правильно |
|
"Ты поймёшь что такое стчастье только тогда, когда сделаешь что-то для того, кто не сможет тебе ничем отплатить." Автора фразы к сожалению не знаю. |
|
|
Шторм Легр (Liger) Сообщений: 1015 Город: Брест, РБ 15.01.2008 18:28 |
Инфо | e-mail | цитировать | линк |
|
Athari писал:
Шторм, спроси.
Спросил. С позволения процитирую часть ответа.
Вобщем тебе решать. Мне как то все равно - будут меня знать или нет - лишь бы перевести. Мне главное чтобы этот рассказ смогли прочитать те,
у кого тяжело с английским. Мне он очень понравился - думаю понравится и другим (очень надеюсь). Просто хочеться оставить хоть что-то в этом мире "тлкашником"))) Вот.
Зовут Богдан. Ник - Naoki. Я с ним полностью солидарен.
Матиас писал:
Sure he had stirred up the lionesses.
Я не уверен точно, Матиас, надо смотреть по контексту.
Но вот тебе еще один вариант перевода этой фразы: "Определенно, он пробуждал интерес у львиц" или "Определенно, он возбуждал львиц".
Матиас писал:
...and she collapsed from exhaustion shortly after he awoke and was tired all the time.
"...она рухнула от изнеможения на землю вскоре после его пробуждения и оставалась уставшей до конца (дня/ночи - в зависимости от контекста)"
С уважением, Шторм. |
|
С уважением, Шторм. Я на «Книге фанфиков» |
|
|
Матиас Гепард Сообщений: 442 Город: Прайд Сити 15.01.2008 18:39 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
Шторм, оооо спасибо вообще всё чётко подходит. Ну ты и профи)))))) |
|
"Ты поймёшь что такое стчастье только тогда, когда сделаешь что-то для того, кто не сможет тебе ничем отплатить." Автора фразы к сожалению не знаю. |
|
|
Шторм Легр (Liger) Сообщений: 1015 Город: Брест, РБ 15.01.2008 18:50 |
Инфо | e-mail | цитировать | линк |
|
Матиас,
Спасибо. Рад был помочь. Знаю, перевод - трудная вещь в том плане, что не сразу удается подобрать литературно пригодный вариант. Так что еще и удачи в нелегком труде.
С уважением, Шторм. |
|
С уважением, Шторм. Я на «Книге фанфиков» |
|
|
Athari снежный барс Сообщений: 12966 Город: Казань 16.01.2008 18:16 |
Инфо | icq | web | цитировать | линк |
|
Sure he had stirred up the lionesses.
Он определённо извёл львиц. Но он не желал зла.
...and demand things.
Львицы не слишком возражали, когда львёнок приходил к ним и требовал чего-то. «Он вырастет из этого», — уверял Король.
...but he had no claim on the throne.
Младший сын Короля, Абабу, был младше всего на пять минут, но не претендовал на трон.
...stodgy and stuck-up - это клички
Он вспомнил, как много раз посмеивался над жеманным поведением брата, называя того занудой и воображалой.
She would hug him tightly and move him gently with her arms from side to side like a crying cub.
Она прижмёт его крепко и убаюкает, качая на лапах, как плачущего львёнка.
...and she collapsed from exhaustion shortly after he awoke and was tired all the time.
Поэтому они проводили вместе мало времени — в основном она видела его спящим, а когда он просыпался, она падала от изнеможения, и всё время ходила уставшей.
wakeful
Наконец Узури из доброты вызвалась дежурить часть дня, чтобы они могли поспать вместе и, возможно, немного побыть друг с другом. [Не знаю, как сказать «бодрствующими», не испортив предложение окончательно.]
She did not answer him, but patted next to her with her paw
Она не ответила ему, а просто похлопала по полу рядом с собой. [Дескать, приляг рядом. Как оно по-русски-то…]
Remember, make it worth our while and we'll help you out. Fair and square all around. - здесь что то о взаимовыручке
Помни, если нам будет выгодно, мы будем тебе помогать. Всё честно.
[Добавлено 16.01.2008 18:23:12]:
Но вот тебе еще один вариант перевода этой фразы: "Определенно, он пробуждал интерес у львиц" или "Определенно, он возбуждал львиц".
Матиас, вот тебе урок — Шторм перевёл неверно из-за того, что ты не предоставил контекста. |
|
|
|
|
Матиас Гепард Сообщений: 442 Город: Прайд Сити 16.01.2008 20:54 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
Athari, большое спасимба, я немного "не с той точки посмотрел" на текст. Да про контекст ты прав, я учту на будующее.
[Добавлено 16.01.2008 21:33:26]:
Ах да вот первые две главы которые более менее можно прочесть. Есть речевые и пунктуационные ошибки это точно. Я сперва переведу всё а потом отредактирую, мне так удобней. Давайте я жду критики!
Модератор Athari: [ ] Давай файлам осмысленные имена. |
|
"Ты поймёшь что такое стчастье только тогда, когда сделаешь что-то для того, кто не сможет тебе ничем отплатить." Автора фразы к сожалению не знаю. |
|
|
Athari снежный барс Сообщений: 12966 Город: Казань 16.01.2008 21:57 |
Инфо | icq | web | цитировать | линк |
|
Наконец с вырисовывающимся восстанием большого масштаба, Король решил to overcompensate, становясь более жёстким и превращая жизнь его принца в сущий ад.
Внезапно он был вырван из сна знакомым присутствием.
PROMT напоминает. |
|
|
|
|
Матиас Гепард Сообщений: 442 Город: Прайд Сити 16.01.2008 22:01 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
Athari, что за PROMT? А как вообще то хоть? Сойдёт для неотредактированной версии? |
|
"Ты поймёшь что такое стчастье только тогда, когда сделаешь что-то для того, кто не сможет тебе ничем отплатить." Автора фразы к сожалению не знаю. |
|
|