Автор |
Сообщение |
Dimonius леффка Сообщений: 10303 Город: Москва 09.03.2005 20:04 |
Инфо | e-mail | icq | web | цитировать | линк |
|
Делать или не делать список - это личное решение каждого. Так же как и отношение ко всему этому. Так или иначе свои "списки" есть у всех. Просто когда списки только были созданы я думал что там будет 3 фуря. Когда там зарегилась такая толпа народа, я очень сильно удивился. Но в самом начале "не рулезных" было намного больше. Фурей 15. сейча - всего 3 |
|
|
|
|
Athari снежный барс Сообщений: 12966 Город: Казань 09.03.2005 22:06 |
Инфо | icq | web | цитировать | линк |
|
2 Kovu Получится. Попробуй зайти под своим логином и паролем, а затем выбрать из списка себя. |
|
|
|
|
бестиар Ветер человеколев Сообщений: 907 Город: Нижний Новгород, Замок Зверя 10.03.2005 12:56 |
Инфо | e-mail | цитировать | линк |
|
Я думал "не получится" - в смысле эти отношения уже стоялись на века. |
|
мысль высказанная есть ложь |
|
|
Leo Лев Сообщений: 220 Город: Нижний Новгород 13.03.2005 02:12 |
|
Harukka -
Сообщений: 16704 Город: Нерезиновая 13.03.2005 14:04 |
|
Dimonius леффка Сообщений: 10303 Город: Москва 13.03.2005 14:07 |
Инфо | e-mail | icq | web | цитировать | линк |
|
2 Харука В прямом. "Pride" (Прайд) - семья львов. Так же "Гордость".
Дык есть еще перевод "стая Симбы"... птичек видели? ;) |
|
|
|
|
Harukka -
Сообщений: 16704 Город: Нерезиновая 13.03.2005 14:10 |
Инфо | цитировать | линк |
|
То, что прайд - семья львов, я с пяти лет знаю. Просто официальные переводы гласят "гордость" вроде бы.
Стая - ага, видели. Это еще ничего, может до косяка дойти) |
|
|
|
|
Kovu эльф-ренегат Сообщений: 9973 Город: Darnassus 13.03.2005 15:43 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
Угу, табун Симбы, хорошо звучит.)))шучу,шучу |
|
Ride till I die, Lord knows i stay high and I love it, and I love it |
|
|
Harukka -
Сообщений: 16704 Город: Нерезиновая 13.03.2005 15:53 |
Инфо | цитировать | линк |
|
Лол))) Ага, "стая слонов" и "косяк газелей Гранта")))
Реально, я бы перевела все, оставляя первозданный вид - "Прайд Симбы". Я понимаю, что "Семья" понятнее, но все же... |
|
|
|
|
Dimonius леффка Сообщений: 10303 Город: Москва 13.03.2005 22:39 |
|
Shetani Незарегистрирован 14.03.2005 05:56 |
цитировать | линк |
|
Dimonius писал:
2 Харука Ну лично я видел: Стая, Гордость и Семья.
Я видела еще Племя, Королевство и просто Прайд.
P.S. Причем Королевство - на вполне качественной эгмонтовской книжке! |
|
Гость www.pridelands.ru |
|
|
Dimonius леффка Сообщений: 10303 Город: Москва 14.03.2005 09:34 |
|
Shetani Незарегистрирован 14.03.2005 09:37 |
|
Harukka -
Сообщений: 16704 Город: Нерезиновая 14.03.2005 18:19 |
Инфо | цитировать | линк |
|
У мя ДВД зовется "Гордость" (это лицуха), так же называется и пиратка. кстати, я думаю, так перевели, потому что по-английски "прайд" - гордость (отсюда, возможно, Скала Гордости - а не Скала Прайда). |
|
|
|
|
Shetani Незарегистрирован 15.03.2005 06:49 |
цитировать | линк |
|
Харука писал:
...потому что по-английски "прайд" - гордость (отсюда, возможно, Скала Гордости - а не Скала Прайда).
Ну, в мульте Скала вроде особо и не упоминается. Вспомню только СП:
Симба: Кьяра, теперь ты будешь находиться только там, где я смогу за тобой присматривать! И ни на шаг не отступать от Семейной Скалы.
Я же обычно именую Скалу просто Прайдроком. |
|
Гость www.pridelands.ru |
|
|
Harukka -
Сообщений: 16704 Город: Нерезиновая 15.03.2005 14:53 |
Инфо | цитировать | линк |
|
Ну и правильно называешь. Кстати, мне больше нравится, когда имя Скара не перводят ("Шрам" по англ.), а оставляют в первозданном виде. |
|
|
|
|
Shetani Незарегистрирован 16.03.2005 07:28 |
|
Kovu эльф-ренегат Сообщений: 9973 Город: Darnassus 16.03.2005 08:47 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
Ну это уже причуды переводчиков. С этим ничего не сделаешь. |
|
Ride till I die, Lord knows i stay high and I love it, and I love it |
|
|
Athari снежный барс Сообщений: 12966 Город: Казань 16.03.2005 09:08 |
Инфо | icq | web | цитировать | линк |
|
Шрам – это не имя, а прозвище. Для англоговорящих оно звучит именно как "шрам", оно содержит смысл. Если по-русски говорить "Скар", то весь смысл теряется. Я за то, чтобы переводить. |
|
|
|
|
Kovu эльф-ренегат Сообщений: 9973 Город: Darnassus 16.03.2005 09:13 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
В пиратских версиях тока Шрам и встречается. |
|
Ride till I die, Lord knows i stay high and I love it, and I love it |
|
|
Dimonius леффка Сообщений: 10303 Город: Москва 16.03.2005 09:17 |
|
Kovu эльф-ренегат Сообщений: 9973 Город: Darnassus 16.03.2005 09:21 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
2 Dimonius Значи те, которые не переодят -это "хорошие" пиратские. |
|
Ride till I die, Lord knows i stay high and I love it, and I love it |
|
|
Athari снежный барс Сообщений: 12966 Город: Казань 16.03.2005 09:31 |
|
Harukka -
Сообщений: 16704 Город: Нерезиновая 16.03.2005 12:22 |
Инфо | цитировать | линк |
|
Ну, не знаю. Конечно, Скар содержит смысл - и мы никогда не узнаем, как бы на самом деле хотели бы назвать создатели льва, которого мы знаем как Така. Но все-таки, как приверженец оригинальных версий фильмов, мне слушать слово "Шрам" чуждовато. |
|
|
|
|
Athari снежный барс Сообщений: 12966 Город: Казань 16.03.2005 13:35 |
Инфо | icq | web | цитировать | линк |
|
Приверженцы оригинальных версий обычно оригинал и смотрят. ;) Уж в нем-то и смысл оригинальный, и звучание. ;) |
|
|
|
|