Автор |
Сообщение |
NewSea den lidande karolinen
Сообщений: 1681 Город: Стерлитамак 21.07.2012 12:05 |
Инфо | web | цитировать | линк |
 |
Ну вот, проспойлерили про Мокону... =)
Lelouch Lamperouge писал: Мы не ставили задачу все озвучивать по Поливанову или не по Поливанову Я заметила. Например, Сёго, а не Шого, но Шаоран, а не Сяоран.
Так выходит, для озвучки не обязательно собираться вместе? Я бы тоже хотела поучаствовать, если бы была возможность... Недавно с братишкой смотрели дораму "Принц суши!", он не может быстро читать сабы и мне пришлось озвучивать на ходу =) Забавно. |
 |
|
|
|
Lelouch Lamperouge принц британский Сообщений: 718 Город: Area 11 21.07.2012 12:54 |
Инфо | e-mail | цитировать | линк |
 |
NewSea, главное в озвучке - наличие хорошего микрофона и знание аудиомонтажа. Polka Production сами занимаются монтажем у себя дома - я видел, как они "склеивали" разные звуковые дорожки и совмещали их с видео. Да, им присылали по электронной почте звуковые дорожки, записанные в других городах, иногда на микрофоны худшего качества - тогда приходится "выравнивать". Я в этом совсем не разбираюсь, но отвечая на вопрос "обязательно ли собираться вместе?" - нет, не обязательно. Можно начитать все реплики своего персонажа в один файл в любой последовательности, даже по несколько раз, а монтажер - в данном случае это был мой приятель - сам все вырежет и подставит понравившуюся по прочтению реплику в нужное место.
Про Мокону же - не спойлер, так как в мультфильмах об этом не рассказывается вообще. Я и сам не знал, кстати :) |
 |
Тайны глубин темной души вряд ли при жизни узнаешь... |
|
|
Arael Ангел птиц Сообщений: 253 Город: Альметьевск 21.07.2012 15:22 |
Инфо | icq | цитировать | линк |
 |
смотреть второй сезон с одноголосым переводом какой-то невнятной девушки у меня так и не получилось. Не иучайся, и просто посмотри с субтитрами. Поверь мне, так намного проще, чем ждать у моря погоды.
"второй сезон следует сюжету до 13-й серии Позвольте поправочку - отсебятина начинается с конца 16-й серии, а не 13-й. |
 |
I'm afraid, you won't survive to vitness the victory of the echo over the voice! (Star Trek: Nemesis) |
|
|
Lelouch Lamperouge принц британский Сообщений: 718 Город: Area 11 22.07.2012 20:56 |
Инфо | e-mail | цитировать | линк |
 |
Arael, я не могу одновременно читать и смотреть. Ни один из сериалов, которые были только с субтитрами, я не досмотрел до конца - тот же первый сезон "Триплексоголика", например. Особенно когда появлялись еще и "поясняющие" субтитры в верхней части экрана.
Но я особенно и не мучаюсь, так как знаю, что все равно после просмотра 2-го сезона и ОВА-шек мне надо будет расспрашивать друзей о том, чем все заканчивается. А от 1-го сезона я был в восторге!
И снова о Моконах. Если кому-то интересно, что это за существа (в мультфильме об этом нет, так что не спойлер) - есть книжка о них на русском языке: rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2682638 |
 |
Тайны глубин темной души вряд ли при жизни узнаешь... |
|
|
Arael Ангел птиц Сообщений: 253 Город: Альметьевск 22.07.2012 21:44 |
Инфо | icq | цитировать | линк |
 |
Lelouch Lamperouge, если уж невыносимо отвратительная озвучка не является для вас поводом научиться, то я уже не знаю. |
 |
I'm afraid, you won't survive to vitness the victory of the echo over the voice! (Star Trek: Nemesis) |
|
|
Lelouch Lamperouge принц британский Сообщений: 718 Город: Area 11 23.07.2012 07:43 |
Инфо | e-mail | цитировать | линк |
 |
Arael, я не настолько фанатею от аниме, что бы "научиться". Я смотрю то, что мне нравится, с максимальным для себя комфортом. Читать во время просмотра мне некомфортно, а после просмотра первого сезона "Хроники" с хорошим переводом, который я принял за официальный, мне одинаково некомфортно как смотреть с субтитрами, так и с закадровой девушкой, монотонно читающей текст за всех персонажей. Вот если бы изначально в ее переводе смотрел - как "Код Гиасс" в одноголосом мужском переводе - тогда бы досмотрел. Но для меня "Хроника Крыльев" - это еще и отличная голосовая игра русских переводчиков, явно выполненная от души. |
 |
Тайны глубин темной души вряд ли при жизни узнаешь... |
|
|
Shabi пока мозг Сообщений: 7911 Город: ДС 23.07.2012 11:00 |
Инфо | icq | web | цитировать | линк |
 |
Не хочу нарушать вашу ламповую беседу, но... и как мы интересно лет 10 тому назад смотрели ВСЁ (кино/мультики/сериалы) с переводом одного и того же гнусавого мужика? И ведь нравилось же! :D |
 |
We can do this the hard way, or my way... They're basically the same thing. |
|
|
Lelouch Lamperouge принц британский Сообщений: 718 Город: Area 11 23.07.2012 11:39 |
Инфо | e-mail | цитировать | линк |
 |
Shabi, я обе части ТЛК так смотрел :) одноголосая мужская озвучка, правда не гнусавая. Потом и в многоголосых переводах смотрел, и в фэндомном, и без перевода. Пожалуй, оба ТЛК для меня - исключение, в котором мне вообще неважен перевод или озвучка. Все равно весь текст знаю наизусть!
И сейчас могу смотреть в каком угодно переводе - то, что прежде не видел. Например, скачанную новинку кино из торрента, которую еще не показывали в наших кинотеатрах. И если кино/мультик хороший, то перевод в один голос или в несколько не имеет значения - главное что бы он был точным, а не набором фраз, как это сейчас порой бывает - такое впечатление, что переводчик просто говорит что попало, лишь бы были русские слова поверх иностранных. И не субтитры - они меня отвлекают от просмотра, а иностранная (особенно японская) речь мешает сосредоточиться на сюжете. |
 |
Тайны глубин темной души вряд ли при жизни узнаешь... |
|
|
NewSea den lidande karolinen
Сообщений: 1681 Город: Стерлитамак 23.07.2012 13:11 |
Инфо | web | цитировать | линк |
 |
Lelouch Lamperouge писал: Пожалуй, оба ТЛК для меня - исключение, в котором мне вообще неважен перевод или озвучка. Все равно весь текст знаю наизусть! Аналогично - в последнее время вообще не могу смотреть иначе, кроме как в оригинале =)
А когда посмотрела тот же "Гиасс" в озвучке Кубы77, потом ради интереса решила пересмотреть с субтитрами - и была в восторге от работы сейю, особенно Фукуямы *_* и... тех, кто озвучивал Ривала и Ллойда =) А потом нечаянно нарвалась на многоголосую озвучку, о существовании которой и не подозревала (правда, женский голос там сильно портил впечатление - однообразный, какой-то натянутый, хотя и пытается как-то "играть"). Посмотрела тоже чисто ради ознакомления, чтобы знать, что и такой перевод тоже есть. Но ближе все равно стал Куба и оригинал с сабами.
А вот "Триплексоголика" смотрела в озвучке Персоны99, и когда потом пыталась посмотреть в другой - сознание её просто не приняло. Настолько гармонично слушается Персона, даже иногда и не воспринимается как женский голос - почему-то стало казаться, что это настоящий голос Ватануки (хотя вообще-то его "голос" - тот же Фукуяма!) |
 |
|
|
|
Lelouch Lamperouge принц британский Сообщений: 718 Город: Area 11 23.07.2012 17:34 |
Инфо | e-mail | цитировать | линк |
 |
NewSea писала: Но ближе все равно стал Куба Это, наверное, тот перевод, в котором у меня Гиасс на DVD. Мне он тоже ближе всех! А оригинальная озвучка, конечно же, наверняка хороша, но я японские слова не понимаю совсем, а уж связные предложения - и подавно.
"Триплексоголик" первый сезон у меня был с субтитрами, поэтому я и смотрел/понимал его очень обрывочно. Второй - вроде бы с мужским голосом, но мне этот голос особенно не запомнился - как в общем-то и сам сериал. А вот озвучка "Хроники Крыльев" от Polka Production мною воспринимается лучше чем оригинальная японская - потому что японский я не понимаю, а на русском озвучальщики так играют голосами, как в официальных дубляжах! Помню, смотрел в кинотеатре "Унесенные призраками" - вот там русский дубляж превосходный, но он-то как раз официальный. Ну так два года назад я вообще не знал о том, что есть "фанатские переводы" - думал что бывают либо "пиратские" одноголосые, либо официальные многоголосые - иногда с сохранением оригинальных голосов (такое чаще по ТВ бывает), а иногда без (в кинотеатрах). Я совершенно искрене полагал, что авишки "Хроники Крыльев" записаны с какого-то российского телеканала! |
 |
Тайны глубин темной души вряд ли при жизни узнаешь... |
|
|
NewSea den lidande karolinen
Сообщений: 1681 Город: Стерлитамак 23.07.2012 19:07 |
Инфо | web | цитировать | линк |
 |
Lelouch Lamperouge писал: Это, наверное, тот перевод, в котором у меня Гиасс на DVD. Разве Куба77 озвучивает для продажи? Хотя, пираты такие пираты...
Мне дубляж "Харухи Судзумии" и "Волчицы и пряностей" понравился. Даже подумалось: жаль, что Реанимедиа не делают озвучку диснеевских фильмов... |
 |
|
|
|
- -
Сообщений: 2767 Город: 23.07.2012 19:12 |
Инфо | e-mail | цитировать | линк |
 |
NewSea, пираты спокойно продают аниме в авторских озвучках, помню, смотрела Наруту на ДВД в озвучке и Персоны, и Кубы : )) (И даже не знаю, что хуже...) |
 |
|
|
|
Lelouch Lamperouge принц британский Сообщений: 718 Город: Area 11 23.07.2012 19:29 |
Инфо | e-mail | цитировать | линк |
 |
NewSea, я сначала посмотрел "Гиасс" в авишках, а когда понял, что это мой любимый мультфильм наряду с ТЛК (а в некотором смысле даже чуть больше - имею в виду поступки героев, соответствующие их характерам, что, к сожалению, в TЛК местами "притянуто к вынужденному хеппи-энду") - купил его на DVD на Горбушке. И на этих DVD тот же самый мужской голос.
NewSea писала: Мне дубляж "Харухи Судзумии" и "Волчицы и пряностей" понравился. А я все это не смотрел, но про Реанимедию знаю. Говорят, компанию частично основали первые российские анимешники из Воронежа и из Москвы! |
 |
Тайны глубин темной души вряд ли при жизни узнаешь... |
|
|
Felya John forest soul Сообщений: 6215 Город: Москва 23.07.2012 21:25 |
|
Goldy-Gry Грифон Сообщений: 5820 Город: Челябинск 23.07.2012 21:29 |
Инфо | web | цитировать | линк |
 |
А я пересматриваю аниме сериал "Пчёлка Майя"... Кто в детстве смотрел? :) |
 |
Memento mori and YOLO |
|
|
Рыжик Хрум-хрум Сообщений: 5636 Город: 23.07.2012 21:31 |
Инфо | цитировать | линк |
 |
Я смотрела и даже не знала, что она японская) Взрыв мозга, конечно... ) |
 |
Бзззз... Бзззз... :) |
|
|
Goldy-Gry Грифон Сообщений: 5820 Город: Челябинск 23.07.2012 21:33 |
Инфо | web | цитировать | линк |
 |
Рыжик, японская, японская... аниме это. Хотя вроде и советская даже короткометражка была про неё (пчёлку Майю как персонажа книги)... или я ошибаюсь. |
 |
Memento mori and YOLO |
|
|
Lelouch Lamperouge принц британский Сообщений: 718 Город: Area 11 23.07.2012 22:45 |
Инфо | e-mail | цитировать | линк |
 |
Felya John, озвучивает? Или на какой-то другой должности? |
 |
Тайны глубин темной души вряд ли при жизни узнаешь... |
|
|
Felya John forest soul Сообщений: 6215 Город: Москва 03.08.2012 02:06 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
 |
Lelouch Lamperouge, нет, вроде помогает с товаром о.о
А есть что-нибудь романтичное про школу? Типа Трогательного комплекса или Озорного поцелуя? :3 |
 |
vk.com/jaxlyfelya |
|
|
NewSea den lidande karolinen
Сообщений: 1681 Город: Стерлитамак 04.08.2012 04:04 |
Инфо | web | цитировать | линк |
 |
Сегодня в прокат выходит "Code Geass Boukoku no Akito". Пресловутая "Нанналли в Стране Чудес" оказалась эпическим фэйлом... впрочем, ИМХО. Посмотрим, чем удивит это творение. Кто знает, когда примерно после выхода появляются сабы? |
 |
|
|
|
Maria Львица Сообщений: 67 Город: Пермь 08.08.2012 02:35 |
|
NewSea den lidande karolinen
Сообщений: 1681 Город: Стерлитамак 08.08.2012 14:44 |
Инфо | web | цитировать | линк |
 |
Maria, да) Такое тёплое =) Правда, второй сезон я так и не посмотрела. Хочу дубляж от Реанимедии... |
 |
|
|
|
Daria Morgendorpher I man Сообщений: 1077 Город: Пенза 09.08.2012 00:18 |
Инфо | web | цитировать | линк |
 |
Сегодня мне попалась "двухфильмная" картина Миядзаки "Панда большая и маленькая". Вдоволь похохотала над пандёнком и жалела только об одном: где мои 5 лет??? Непременно покажу своей племяннице! |
 |
I breathe, clouds beneath my window I see rockets in the sky I feel satellites in Limbo I breathe, oxygen up high |
|
|
Maria Львица Сообщений: 67 Город: Пермь 09.08.2012 02:02 |
Инфо | e-mail | web | цитировать | линк |
 |
NewSea, Я недавно второй сезон посмотрела. Без перевода Реанимедии не так интересно. Я спрашивала на сайте Реанимедия, будут ли они второй сезон дублировать, они сказали, что возможно. Надеюсь, наконец-то продублируют. |
 |
We are one! |
|
|
mcMillan Just the man in the back Сообщений: 1536 Город: Москва 09.08.2012 02:17 |
Инфо | icq | web | цитировать | линк |
 |
Одному мне нравится смотреть аниме с сабами и оригинальной озвучкой? оО кстати надо будет пересмотреть первый сезон волчицы, спасибо что напомнили)) а второй мне меньше понравился |
 |
This signature will never appear on this forum, isn't that weird? |
|
|