Главная
 Новости
 История
 Персонажи
 Картинки
 Видео
 Звуки
 Музыка
 Игры
 Игры OnLine
 Стафф
 Скачать
 PrideRock 3D
 Дикие кошки
 Библиотека
 Словарик
 Фэн-клуб
 Тусовки
 Чат
 Форум
 Гостевая книга
 Ссылки
 Поиск
 Копирайты
   Форум фэнов The Lion King   

Логин:      Пароль:     [ Регистрация | Поиск ]
Форум pridelands.ru >> Иностранные языкиСтраницы: [<<<][ 1.. | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 ][>>>]

Автор Сообщение
Рыжик
Хрум-хрум
Сообщений: 5636
Город:

17.04.2010 00:05
Инфо | цитировать | линк
Ой, та же беда : ( Как попросят перевести на русский - вешайся : ( Легче на английском же и объяснить : ( Правда до поездки такого не было : (
 
 
 
Бзззз... Бзззз... :)
Harukka
Collie
Сообщений: 16704
Город: Нерезиновая

17.04.2010 00:18
Инфо | web | цитировать | линк
Из личного опыта. Я не лингвист, но своей волей когда-то учил много языков, понимая, что это необходимо в быстроразвивающейся информационной среде.
Самый забавный момент - это когда я еду на встречу по работе и вынужден там контролировать свою речь, при учете, что я не спал около трех суток. Приезжая на встречу, я думаю на родном языке, потому порой осекаюсь, заставляя себя не заговорить на нём же. Представляю себе удивленные глаза собеседника, если я отвечу ему "Да", скажем, по-испански или по-японски, а не по-английски или русски. В отличие от носителя языка, который силой разума моментально формулирует уже готовую мысль на родном, изучающий язык сначала составляет фразу на родном языке, потом обращается к своему знанию грамматики и вокабуляру для адекватного перевода фразы. Когда человек не задумывается, то его мысли - самые простые, для их изложения хватит словарика в 500 слов наиболее общих и часто употребляемых. И вот тут возникает опасность двуязычия: это известный в психиатрической медицине факт возможного раздвоения сознания у билингвов. Возникает этот эффект из-за разных сфер применения двух языков, разных кругов общения на этих языках и естественных различий двух культур, которые этими языками представлены. Если сферы употребления двух языков сильно разделены, полярны, в сознании могут вырабатываться два "режима работы", каждый далее может сформироваться в отдельную личность. Далеко не всё возможно взять и сходу перевести с одного языка на другой без потери смысла, и именно эта непереводимость может привести к печальному исходу — душевному расстройству, впрочем, такие случаи наблюдаются во много раз реже, чем автокатастрофы. :-)
Похоже, мои собеседники обладают неограниченным запасом терпения, наблюдая моё замешательство, когда я после трёх-четырёх суток бодрствования, помятый и взлохмаченный, внезапно с русской речи переключаюсь, скажем, на японский либо бормочу половину фразы на русском, а половину - на английском.

 
 
 
Чап-Чап
бурундучиха
Сообщений: 2908
Город: Выборг

08.05.2010 23:03
Инфо | e-mail | web | цитировать | линк
Да, кстати, немецкий у меня на втором месте после французкого! Блин, вот если мне нравится язык, то непременно заучиваю несколько фраз! Например
Ич ферштин ойч мин!

 
 
 
We`re the Chipmunks!!!
Рен
?

Сообщений: 11303
Город: Рига

08.05.2010 23:05
Инфо | цитировать | линк
Чап-Чап, это что такое? О_о Если это "ич" - ich, то убью. Х)))
 
 
 
Чап-Чап
бурундучиха
Сообщений: 2908
Город: Выборг

08.05.2010 23:07
Инфо | e-mail | web | цитировать | линк
Лин, если память не изменяет, - "Я тебя не понимаю"... или "Ты меня не понимаешь". Вроде как "Я"...
 
 
 
We`re the Chipmunks!!!
Kidneythieves
Сурикат
Сообщений: 920
Город: Москва

08.05.2010 23:07
Инфо | web | цитировать | линк
Видимо, это было "Ich verstehen euch nicht".
 
 
 
Should I ever be punished for crossing the line?
Рен
?

Сообщений: 11303
Город: Рига

08.05.2010 23:10
Инфо | цитировать | линк
Ну тогда уж "ихь фэрштээйн ойхь нихьт"...
 
 
 
Рыжик
Хрум-хрум
Сообщений: 5636
Город:

08.05.2010 23:13
Инфо | цитировать | линк
Можно ещё Ik verstaa je niet Х)
 
 
 
Бзззз... Бзззз... :)
Рен
?

Сообщений: 11303
Город: Рига

08.05.2010 23:13
Инфо | цитировать | линк
Рыж, голландский, не? :)
 
 
 
Kidneythieves
Сурикат
Сообщений: 920
Город: Москва

08.05.2010 23:13
Инфо | web | цитировать | линк
О боже, эти чудовищные русские транскрипции х)

Я так поняла, Чап-Чап немного по-английски прочла. Вспомнила себя в 13 лет, когда тоже читала "Ich" как "Ич".

 
 
 
Should I ever be punished for crossing the line?
Рыжик
Хрум-хрум
Сообщений: 5636
Город:

08.05.2010 23:14
Инфо | цитировать | линк
Лин писала:
Рыж, голландский, не?

Да-да, он родной : ) Надо, наверное, фильмов накачать и книг накупить, а то не дай бог забуду : )

При всей моей любви к голландскому и немецкому, я, похже, никогда не полюблю ни один из них настолько сильно, сколько английский : )

 
 
 
Бзззз... Бзззз... :)
Лунька
Podzabornoye
Сообщений: 3343
Город: О найди меня сам

09.05.2010 20:40
Инфо | e-mail | icq | web | цитировать | линк
А я латынь обожаю, и плевать, что мёртвый язык... O, si sic omnia...
 
 
 
Прислушайся к голосу разума... Слышишь? Слышишь, какую хрень он несёт?!
Рыжик
Хрум-хрум
Сообщений: 5636
Город:

09.05.2010 20:51
Инфо | цитировать | линк
А я наоборот радуюсь, что вовремя с перевода на пиар перевелась, а то бы сейчас эту самую латынь зубрила : )) Люблю общаться с людьми, а с кем на латыни поговоришь? : )
 
 
 
Бзззз... Бзззз... :)
Лунька
Podzabornoye
Сообщений: 3343
Город: О найди меня сам

09.05.2010 20:56
Инфо | e-mail | icq | web | цитировать | линк
Рыж, ну если с этой позиции... Не знаю даже, чем мне так латынь нравится. Она принадлежит всем (с)
 
 
 
Прислушайся к голосу разума... Слышишь? Слышишь, какую хрень он несёт?!
Такеру
soul
Сообщений: 9553
Город: Воронеж

09.05.2010 21:12
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Кира Линдеманн писала:
"Ich verstehen euch nicht".

Ну... если "я", то окончание - "ehe".

 
 
 
Не бойся падать, бойся, что жизнь твоя унылой станет и неинтересной.©
Kidneythieves
Сурикат
Сообщений: 920
Город: Москва

09.05.2010 21:19
Инфо | web | цитировать | линк
Takeryukali, бывает, ошибаюсь. Я немецкий нигде не учила.
 
 
 
Should I ever be punished for crossing the line?
Rain-L
Panthera leo
Сообщений: 2104
Город: Павлово (Нижегородская обл.)

09.05.2010 21:51
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк
в школе английский учила.. но он мне не дается :) так и не смогла понять все эти времена и грамматику 8-) только самые простые слова знаю))а жаль он бы мне сейчас пригодился))
 
 
 
Осторожно! несу ахинею. Могу уронить.
Рен
?

Сообщений: 11303
Город: Рига

09.05.2010 22:10
Инфо | цитировать | линк
Rain Lioness, тебе повезло, что ты не у нас живёшь. Х) Просто тут английский обязательный экзамен и самыми простыми словами не отделаться. х_о
 
 
 
Чап-Чап
бурундучиха
Сообщений: 2908
Город: Выборг

25.05.2010 21:32
Инфо | e-mail | web | цитировать | линк
Затянул тут меня интерес по поводу украинского и белорусского языков. Вроде бы они, кажется, и не особо, так сказать, "иностранные"...
 
 
 
We`re the Chipmunks!!!
Wolfram
радужная понька
Сообщений: 1898
Город: Одесса

25.05.2010 22:33
Инфо | e-mail | цитировать | линк
"Не особо иностранные", но все равно сложные. Похожих слов довольно мало, говоря за украинский, плюс, его условно можно разделить на 2 части, западный говор, и восточный. Восточный гораздо ближе к русскому, но своих особенностей тоже хватает. У западного отличен акцент, есть слова. которые не присутствуют в восточном говоре, и даже вроде есть и свои особенные правила.
 
 
 
herp derp herp?
Чап-Чап
бурундучиха
Сообщений: 2908
Город: Выборг

25.05.2010 23:41
Инфо | e-mail | web | цитировать | линк
Я кстаии выучила наизусть припев из любимой итальянской песни! По моему, итальянский язык также красив и мелодичен, как и французкий! А песня "O surdate 'nnammurato"

О, вита, о, витания!
О, Коре, хистукоре,
Шисгато, лю пли маморе!
Лю пли малонте,
Дозерай верме!

 
 
 
We`re the Chipmunks!!!
печенек
лев
Сообщений: 4
Город: г.сургут

26.05.2010 20:29
Инфо | цитировать | линк
обожаю английский!
 
 
 
Даррен
дракон

Сообщений: 252
Город: Обнинск

27.05.2010 01:04
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Парочка небольших курьезов в языках...


Шведская(или немецкая) компания Elektrolux(всем ее знаем) Выпустила на американский рынок партию пылесосов под слоганом: Nothing sucks better than Elektrolux...реакцию простодушных американцев поймете сразу)))))

Мексиканский ресторанчик Tacco Bell срочно нуждался в рабочей силе)))) Повесили табличку: Now hiring all shifts(Теперь нанимаем на все смены). Правда суть в том что букву F в последнем слове пропустили))) Получилось: Теперь нанимаем всякое г....

Американская компания Coca-cola очень долго мучалась пытаясь подобрать название своей продукции в Китае. Дело в том что китайцы произносят "Кока-кола" как Кеку-кела что на китайском означает нечто вроде "кусай воскового головастика"...Компания перебрала 40 тыс.(!) вариантов иероглифов прежде чем было решено обозвать продукцию Коку-коле что означает "Сладость во рту"...

Вот так вот...а вы говорите языки)))))))

 
 
 
Вечно молодой, вечно пьяный!!!
Lavissa
девочка-лисичка
Сообщений: 271
Город: Москва

27.05.2010 01:26
Инфо | цитировать | линк
Хех,вот еще небольшая подборка курьезов)).некоторое улыбнуло) monstar.nnov.ru/vsjka-vsjcina/46102.html
 
 
 
no one live forever
Kidneythieves
Сурикат
Сообщений: 920
Город: Москва

27.05.2010 09:19
Инфо | web | цитировать | линк
Даа, в Китае русскому человеку не очень ловко :)
Что касается английского, то если произносить эти курьёзы с акцетом, то не очень-то похоже получается.

 
 
 
Should I ever be punished for crossing the line?

Форум pridelands.ru >> Иностранные языкиСтраницы: [<<<][ 1.. | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 ][>>>]
 
Новое сообщение
Ваш ник
Пароль (если вы зарегистрированы)
Вложение
Добавить еще одно поле для файла
Сообщение

[ Смайлики ]
[ Ubb теги ]
Проверочный код
 
 

 © SimBa aka Dimoniusis