Главная
 Новости
 История
 Персонажи
 Картинки
 Видео
 Звуки
 Музыка
 Игры
 Игры OnLine
 Стафф
 Скачать
 PrideRock 3D
 Дикие кошки
 Библиотека
 Словарик
 Фэн-клуб
 Тусовки
 Чат
 Форум
 Гостевая книга
 Ссылки
 Поиск
 Копирайты
   Форум фэнов The Lion King   

Логин:      Пароль:     [ Регистрация | Поиск ]
Форум pridelands.ru >> Компьютерные мультфильмыСтраницы: [<<<][ 1.. | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | ..42 ][>>>]

Автор Сообщение
Goldy-Gry
Грифон
Сообщений: 5820
Город: Челябинск

25.01.2013 22:24
Инфо | web | цитировать | линк
Rinalika писал(а): как я уже говорила, фамилии переводить вообще не стоит
Мой пост был как бы не об этом. Откуда берутся странные фамилии - хотя бы ПОНЯТНО, просто переводчики слишком дословно переводят. Хорошо это или плохо - про это речи не было.
А вот когда "История акулы" ВНЕЗАПНО превращается в мерзкую "Подводную братву", это не объяснимо никакой логикой (ну разве что той, что прокатчикам надо было получше "впарить" фильм зрителю, и они посчитали, что буквальный перевод названия покажется не слишком интересным и привлекающим зрителя).

 
 
 
Memento mori and YOLO
Rinalika
пёсий хвост
Сообщений: 3130
Город: Санкт-Петербург

25.01.2013 23:09
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Goldy-Gry, я когда смотрела этот мультфильм как История акулы и воспринимала. Лени наверное единственный кто понравился. Хотя игра по мультфильму неплохая)
Просто детишек такие слова привлекают больше современных, вот и мутят перевод.
Felya John, все-равно как не крути, а приятнее в оригинале :)

 
 
 
Память согревает человека изнутри. И в то же время рвет его на части.(Харуки Мураками).(с) avatar by Rinalika
Shabi
пока мозг
Сообщений: 7911
Город: ДС

25.01.2013 23:16
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Rinalika, приятнее в оригинале для тех, кто знает язык этого оригинала. Во-первых, знаю нескольких человек, которые по-английски двух слов связать не могут, во-вторых, оригинал это не всегда английский язык. Просто переводчикам нужно постараться и переводить такие "кричащие" имена и фамилии лучше. Стихи и стихотворные отрывки в книгах же переводят, игру слов тоже (хотя зачастую с этим тоже фейлятся, из всего удачного знаю только "Волан-де-Морт", и всё равно звучит как-то странно).

Мне-то всегда приятнее на английском, я вообще этот язык больше остальных иностранных люблю.

 
 
 
We can do this the hard way, or my way... They're basically the same thing.
Felya John
forest soul
Сообщений: 6215
Город: Москва

25.01.2013 23:20
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк
Rinalika, вот как раз-таки, если покрутить, то не всем приятнее оригинал.
Вот, например, я люблю смотреть в оригинале с субтитрами. Но, признаюсь, я бы не сообразила, что "Лонгботтон" что-то значит, потому что не понимаю язык свободно.

Другим людям, которые вообще язык не знают, допустим. Смотрят фильм в дубляже или читают книгу в переводе. В общем, я не против таких переводов.

Вот с Сумкинсами соглашусь, пожалуй. Фамилия в данном случае особой смысловой нагрузки не несёт.

что-то мы от темы отдаляемся потихонечку :)

 
 
 
vk.com/jaxlyfelya
Goldy-Gry
Грифон
Сообщений: 5820
Город: Челябинск

25.01.2013 23:50
Инфо | web | цитировать | линк
Rinalika писал(а): Просто детишек такие слова привлекают больше современных, вот и мутят перевод.
Серьёзно?.. Может, мне "не везло", но я пока не встречала ни единого ребёнка, который бы вообще употреблял слово "братва". :/ Зона какая-то прям... И какие это такие "современные слова"?

 
 
 
Memento mori and YOLO
злой тёть
Мерисья Сарумяновна
Сообщений: 2485
Город: Дубна, МО

25.01.2013 23:54
Инфо | e-mail | web | цитировать | линк
Rinalika писал(а): Прям как будто гопота переводила. Оригинал намного лучше звучит, да и смысл как то проще читается, а то представляешь что про братков будешь детский мультик смотреть.
умирвесь в точку!

кстати, кажись, на Лурке смотрела не так давно статейку про "странные переводы" - чем они обоснованы (ясное дело, задача: завлечь зрителя, НО выползает жЫрное такое "НО"...)
ну, с Шарк Тэйл, может, и прокатило бы - как-никак, Оскар там (пусть отчасти и ради Ленни) устроил балаган из нормальной акульей каморро.
Но вот что касается остальных - да, достали (меня удивляет: как "Союз зверей" Африканской братвой не обозвали).

по поводу Снегга - не помню, где (кажись, в Великой и Могучей) говорится, что переводчики углядели гремучую смесь змеи и холодного снега, хотя вроде сама тётя Джоан назвала в честь деревни.

эмм... Сумкинс - я как-то привыкла даже в адаптированном переводе слышать не от "сумки", а от "торбы".
Бульба и Фёдор Сумкины - мне сразу Гоблинский перевод и вспоминается.
Правда, сейчас читаю ВК именно с адаптированными переводами (Хоббит с оригинальными именами) - и чё-т не сразу врубилась: какие-то ля-кошельки, булкинсы, длинноноги, долгопяты, дрыщехуды, бармаглоты........хD
Снова Гоблинская "Братва и Кольцо" вспоминается, и как Бильбо приветствует там своих родственников по фамилиям.... ужасть

 
 
 
Дабуди дабудай!
Shabi
пока мозг
Сообщений: 7911
Город: ДС

25.01.2013 23:56
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Goldy-Gry писала: И какие это такие "современные слова"?
Жаргонизмы современной молодёжи. На вскидку могу штук пять найти: "круто", "замутить", "забацать", "класс" в значении "отлично", "суперски" и т.д.

 
 
 
We can do this the hard way, or my way... They're basically the same thing.
Goldy-Gry
Грифон
Сообщений: 5820
Город: Челябинск

26.01.2013 00:00
Инфо | web | цитировать | линк
Shabi писала: Жаргонизмы современной молодёжи. На вскидку могу штук пять найти: "круто", "замутить", "забацать", "класс" в значении "отлично", "суперски" и т.д.
В ЭТОМ контексте - "Просто детишек такие слова привлекают больше современных, вот и мутят перевод." - это прозвучало довольно странно, так как можно сделать вывод, будто жаргонизмы детей как раз НЕ привлекают, что, конечно, не так. :) "Братва" тоже не звучит как нормальный литературный язык, если что.

 
 
 
Memento mori and YOLO
злой тёть
Мерисья Сарумяновна
Сообщений: 2485
Город: Дубна, МО

26.01.2013 00:05
Инфо | e-mail | web | цитировать | линк
Посмотрела, наконец, "Отважная".
Мульт очень понравился. Не буду дайри переписывать.
Всё-таки, помнится, речь заходила о сравнении Мериды с Киарой - да, желание обозвать Киарой было...
Но мне вспомнились ещё две принцессы, с которых, вероятней всего, в свою очередь, была списана и сама Киара - это Ариэль и Жасмин (Аврору не считаю).
Впрочем, и Мерида на этих девиц (ну, тогда, плюсом, и на Мелоди) похожа.
Но я не помню среди диснеевского такого взаимодействия ребёнка с родителем. Плюсом, Мерида - типичный подросток (хоть её и можно понять), и делает сама для себя какой-то вывод, она всё же является злодейкой благодаря своему подростковому эгоизму, который проявляется в нежелании винить себя (пусть и мать во многом не права, однако девчонка поначалу считает, что во всём виновата всё же хитрая ведьма). У других принцесс такого вроде вообще не было (хотя не знаю, что насчёт тех же Жасмин, Ариэль, Мелоди, Киара с натяжкой всё же)...

 
 
 
Дабуди дабудай!
Rinalika
пёсий хвост
Сообщений: 3130
Город: Санкт-Петербург

26.01.2013 00:45
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Goldy-Gry, я мела ввижу что привлекают) Немного опечаталась и все тут.
Flive Therion aka Nailan, вспомнилось кто-то тут кидал пародию на Храбрую сердцем, где г.г. звали Киара.
А вообще можно многих бунтарш сравнить, просто подросткам многим такой типаж ближе. А мультик очень хороший, люблю атмосферу Шотландии.

 
 
 
Память согревает человека изнутри. И в то же время рвет его на части.(Харуки Мураками).(с) avatar by Rinalika
злой тёть
Мерисья Сарумяновна
Сообщений: 2485
Город: Дубна, МО

26.01.2013 02:17
Инфо | e-mail | web | цитировать | линк
Rinalika, а я мало об истории и природе Шотландии знаю - мельком слышала лишь пару восхищённых отзывов от зятя, а так - найн))
да, красивый мультфильм - и природой, и кажется, что это не стандартная сказка про прЫнцесс, а прям историческая легенда))

вспомнилось кто-то тут кидал пародию на Храбрую сердцем, где г.г. звали Киара.
да, пародия на полном серьёзе - как мульты Корради.

 
 
 
Дабуди дабудай!
злой тёть
Мерисья Сарумяновна
Сообщений: 2485
Город: Дубна, МО

24.02.2013 21:48
Инфо | e-mail | web | цитировать | линк
посмотрела "Ральф" и "Отель Трансильвания". Оба поднимают настроение. Но первый больше понравился(персонажи - само собой, но интрига до самой кульминации держалась).
Во втором Дракула-летучая мышь особо доставил. И графиня Марта.

 
 
 
Дабуди дабудай!
Felya John
forest soul
Сообщений: 6215
Город: Москва

30.03.2013 14:40
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк
Сходили на Крудсов недавно.
Мультфильм очень забавный, смеялись в голос. Сюжет шаблонный, но в целом остались хорошие впечатления.
Очень порадовали животные. Особенно тигр ^^

 
 
 
vk.com/jaxlyfelya
сапсанка
Сокол
Сообщений: 376
Город: Новосибирск

30.03.2013 15:33
Инфо | e-mail | цитировать | линк
Семейка Крудс. Много не скажу ибо щенячьего восторга не испытываю, но мультфильм однозначно понравился. Мир очень классно проработан, уникальные животные очень понравились (особенно тигр), люди ведущие себя по звериному, тоже смотрелось необычно и интересно. Герои хорошо проработаны, понравилась "трансформация" Груга, Малой вполне интересный парень. Гип в плане своих мечтаний не чем не отличается от типичных диснеевских принцесс типа Рапунцель, Ариэль, или Жасмин, я не говорю что это плохо, просто это уже приевшееся клише. Забавно что весь зал (а это были преимущественно дети, блин на "Хранителях снов" и то публика была по спокойней) смеялся в основном над Кушаком и его: "Та-та-тааа". Меня же больше порадовала шутка про тёщу. У фильма рейтинг 0+, ну не знаю там ведь очень много насилия пускай и мультяшного, "Ральф" и то был "по добрее", но у него ограничение было 6+, по моему надо было и "Семейки" 6+ поставить. Вообще не имею не чего против насилия, но по моему как то всё с ограничениями странно и непонятно.
 
 
 
Unless someone like you cares a whole awful lot, Nothing is going to get better. It's not (c) Dr Seuss
Rinalika
пёсий хвост
Сообщений: 3130
Город: Санкт-Петербург

30.03.2013 16:22
Инфо | icq | web | цитировать | линк
сапсанка, зачем вообще ограничения если их не умеют толково ставить?) На Хоббите в листовке +6 было, уже ничего не удивляет.
 
 
 
Память согревает человека изнутри. И в то же время рвет его на части.(Харуки Мураками).(с) avatar by Rinalika
сапсанка
Сокол
Сообщений: 376
Город: Новосибирск

30.03.2013 16:33
Инфо | e-mail | цитировать | линк
Rinalika, Это тоже верно, лучше бы как следует продумали бы систему ограничений, а уж потом бы этот закон об рейтингах принимали. Не в тему будет, но мне вот интересно, а какое ограничение у "Короля льва" если оно есть.
 
 
 
Unless someone like you cares a whole awful lot, Nothing is going to get better. It's not (c) Dr Seuss
Felya John
forest soul
Сообщений: 6215
Город: Москва

30.03.2013 16:41
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк
сапсанка, 0+ в магазинах с лицензиями.
 
 
 
vk.com/jaxlyfelya
Rinalika
пёсий хвост
Сообщений: 3130
Город: Санкт-Петербург

30.03.2013 17:10
Инфо | icq | web | цитировать | линк
сапсанка, этот рейтинг вообще не думая ставят. Типа ага мультик давайте 0+.Причем его ставя те кто даже мультфильма не видел, а судят лишь по обложке диска и описанию.
 
 
 
Память согревает человека изнутри. И в то же время рвет его на части.(Харуки Мураками).(с) avatar by Rinalika
сапсанка
Сокол
Сообщений: 376
Город: Новосибирск

30.03.2013 17:16
Инфо | e-mail | цитировать | линк
Rinalika, По такой логике, я даже не удивлюсь если на "Приключения кота Фрица" поставят 6+.
 
 
 
Unless someone like you cares a whole awful lot, Nothing is going to get better. It's not (c) Dr Seuss
Shabi
пока мозг
Сообщений: 7911
Город: ДС

30.03.2013 17:53
Инфо | icq | web | цитировать | линк
сапсанка писала: "Приключения кота Фрица"
Это что такое? Felidae?

 
 
 
We can do this the hard way, or my way... They're basically the same thing.
сапсанка
Сокол
Сообщений: 376
Город: Новосибирск

30.03.2013 18:05
Инфо | e-mail | цитировать | линк
Shabi, В оригинале "Fritz the Cat" рисованый мультфильм Ральфа Бакши, о 60-х с животными вместо людей, воронами вместо негров. О похождениях кота раздолбая Фрица, о сексе, наркотиках, и прочем, чай не "Коты-аристократы.
 
 
 
Unless someone like you cares a whole awful lot, Nothing is going to get better. It's not (c) Dr Seuss
Goldy-Gry
Грифон
Сообщений: 5820
Город: Челябинск

30.03.2013 18:07
Инфо | web | цитировать | линк
Shabi, ты что... Felidae - это "Кошачьи", или, как у нас чаще переводили, "Приключения знаменитого кота-сыщика". Хотя тоже ужасно НЕ детская вещь... А "Приключения кота Фрица" - "Fritz the cat".
 
 
 
Memento mori and YOLO
Shabi
пока мозг
Сообщений: 7911
Город: ДС

30.03.2013 18:11
Инфо | icq | web | цитировать | линк
О, а я думала допереводились совсем. Прошу прощения за ошибку. Я просто всё смотрю в оригинале с субтитрами...
 
 
 
We can do this the hard way, or my way... They're basically the same thing.
Felya John
forest soul
Сообщений: 6215
Город: Москва

31.03.2013 02:26
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк
сапсанка писала: По такой логике, я даже не удивлюсь если на "Приключения кота Фрица" поставят 6+.
18+ на Кинопоиске.)

 
 
 
vk.com/jaxlyfelya
null


Сообщений: 11419
Город:

18.04.2013 06:51
Инфо | цитировать | линк
Как обычно - то, что мне меньше всего хочется посмотреть, оказывается чем-то, что в итоге пробирает меня до глубины души.
Посмотрела наконец Рио и-и-и... даже сказать нечего, впечатлило абсолютно всё. От музыки до сути. Тем более что полёт - это моя слабость.

[upd]
К слову, с кинопоиска:
В мультфильме время от времени на втором плане можно увидеть птиц — персонажей популярной игры «Angry Birds».

где? О_О

 
 
 

Форум pridelands.ru >> Компьютерные мультфильмыСтраницы: [<<<][ 1.. | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | ..42 ][>>>]
 
Новое сообщение
Ваш ник
Пароль (если вы зарегистрированы)
Вложение
Добавить еще одно поле для файла
Сообщение

[ Смайлики ]
[ Ubb теги ]
Проверочный код
 
 

 © SimBa aka Dimoniusis