Главная
 Новости
 История
 Персонажи
 Картинки
 Видео
 Звуки
 Музыка
 Игры
 Игры OnLine
 Стафф
 Скачать
 PrideRock 3D
 Дикие кошки
 Библиотека
 Словарик
 Фэн-клуб
 Тусовки
 Чат
 Форум
 Гостевая книга
 Ссылки
 Поиск
 Копирайты
   Форум фэнов The Lion King   

Логин:      Пароль:     [ Регистрация | Поиск ]
Форум pridelands.ru >> Проза в ПрайдлендеСтраницы: [<<<][ 1.. | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | ..70 ][>>>]

Автор Сообщение
Тамита
not enough rings
Сообщений: 5077
Город: Ст.Петербург

16.01.2007 13:31
Инфо | цитировать | линк
Шторм, фурри тебя на лапах будут подкидывать :)
 
 
 
Мы едим, чтобы устроить переворот в Магической Англии ©
Diego
Злой саблезубый тигр
Сообщений: 707
Город:

16.01.2007 21:39
Инфо | цитировать | линк
Решил и я отметится в этой теме маленьким рассказом.

В целом — весьма неплохо. Особенно концовка, где, впрочем, и отражена задумка… Но не очень понравилось, как ты привязал Мультфильм. По крайней мере он с трудом у меня ассоциируется с бизнесом.
Осталось загадкой та привязка критиков в середине текста. Кроме исходных положений критиканов, самих следствий не обнаружил(возможно и пропустил просто). Может, такой цели и не было?..

И, хотя в тексте ошибок не много, рекомендую перечитывать предложения. Например:
И хотя телом, похожим на Муфасу из шекспировской трагедии «Король лев» и даже на Кову из другой шекспировской драмы «Кову и Киара» в самых знаменитых и популярных тогда постановках, ставшими эталоном театрального творчества, любительский театр ему не был заказан.

 
 
 
„Life es so short yet sweet.”
Шторм
Легр (Liger)
Сообщений: 1015
Город: Брест, РБ

17.01.2007 14:05
Инфо | e-mail | цитировать | линк
Diego,

Здесь был главный герой Джо и привязка шла к нему, а не мультфильма к бизнесу. Это просто фантазия. Следствия критиков оставил за кадром - пусть каждый сам додумывает.

А за предложение спасибо, там действительно пропущен небольшой кусок текста. Когда его переделывал, убрал лищнее и не заметил. Вечером дело было...

С уважением, Шторм.

 
 
 
С уважением, Шторм. Я на «Книге фанфиков»
Jay Fortuna
Жирафа
Сообщений: 104
Город: Москва

19.01.2007 16:32
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Извиняюсь заранее за глупый вопрос, но поскольку он не к библиотеке, а скорее про фанфики вообще...
В библиотеке можно найти перечень произведений на английском, русском и переведенных. А что сейчас находится в процессе перевода? Очень хочется попереводить, но не хотелось бы делать бесполезную работу по второму разу, будучи "не в курсе".

 
 
 
"Hard to explain why you're mad, even if you're not mad..."
Шторм
Легр (Liger)
Сообщений: 1015
Город: Брест, РБ

19.01.2007 17:58
Инфо | e-mail | цитировать | линк
Jay Fortuna,

В основном, части Хроник Земель Прайдлэнда. Насколько я знаю, другие англоязычные фанфики не переводятся. По крайней мере, пока. Так что можешь смело что-нибудь выбрать и вперед.

Да, кстати. не бойся, если кто-то еще будет делать перевод того же, что и ты. Ведь в этом случае ты можешь сделать лучше, не правда ли?

С уважением, Шторм.

 
 
 
С уважением, Шторм. Я на «Книге фанфиков»
Tiger
Eeyup!
Сообщений: 3665
Город: Тула

19.01.2007 18:17
Инфо | icq | цитировать | линк
Переводы очень даже приветствуются, потому как большая часть форумчан не в состоянии свободно читать на английском. Все, что было переведено, опубликовано, о работе над переводами больше не слышал. Были мысли самому попереводит короткие рассказы, но все уперлось в отсутствие времени. С удовольствием поучаствую в коррекции будущих переводов.
 
 
 
Jay Fortuna
Жирафа
Сообщений: 104
Город: Москва

19.01.2007 21:25
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Шторм, Tiger, спасибо за информацию!
Еще хотелось бы узнать насчет "политкорректности": для помещения переводов в библиотеку, по-хорошему, требуется разрешение автора. А для предварительного чернового варианта на форуме, из которого, может быть, еще ничего не выйдет? f:| Или это перестраховка?

 
 
 
"Hard to explain why you're mad, even if you're not mad..."
Athari
снежный барс
Сообщений: 12966
Город: Казань

19.01.2007 21:29
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Jay Fortuna, если берёшься за перевод, просто сообщай в этой теме. Если кто-то возьмётся (или работает) над переводом, то велики шансы, что мимо этой темы он не пройдёт.

Да, кстати. не бойся, если кто-то еще будет делать перевод того же, что и ты. Ведь в этом случае ты можешь сделать лучше, не правда ли?

Шторм, такое суждение было бы обосновано, если бы переводчиков и, соответственно, переводов было много. Сейчас же их можно сосчитать по когтям одной лапы, и лучше не делать двойную работу. В конце концов немногие будут читать две версии перевода одного рассказа.

[Добавлено 19.01.2007 21:36:27]:

Jay Fortuna, за следованием «политкоррекстности» в библиотеке никто не следит: произведения размещены без разрешения авторов, при переводе тоже мало кто интересовался их мнением. В целом этой полностью на твоей совести — хочешь спрашивать — спрашивай, не хочешь — не спрашивай. По моему скромному мнению, черновой вариант вполне можно делать, не возяь с разрешениями, потому что ты рискуешь потратить на них уйму времени: кто-то из авторов давно ушёл из ТЛКшников, у кого-то сменился адрес электронной почты, кто-то отвечает неделями…

А когда будешь публиковать, автору всё же напиши: и совесть будет чиста, и ему(ей) будет приятно, что его(её) творение не забыто.

[Добавлено 19.01.2007 21:40:29]:

Или это перестраховка?

Вряд ли хоть один автор запретит перевод. ;) Вероятность практически нулевая.

 
 
 
Athari
снежный барс
Сообщений: 12966
Город: Казань

26.01.2007 17:36
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Вдохновение — странная штука… И откуда только оно берётся?

Пожалуй, основное, что покорёжило бы меня самого при прочетнии — простой, скучный язык на уровне второго класса (даже Word в этом со мной солидарен :) ).

Собственно, первая глава. Стоит продолжать, или совсем дребедень? :)

 
 
 
Рыжик
Хрум-хрум
Сообщений: 5636
Город:

26.01.2007 18:24
Инфо | цитировать | линк
Атари, знаешь, я ради интереса решила прочесть твой рассказ. И правильно сделала, мне понравилось. Мне теперь самой интересно, что же случится с этой львицей и почему она не хочет выходить из пещеры. Ну, я, конечно, мало, что понимаю во всяких рассказах. У меня так, нравится – значит хорошо, не нравится – то я обычно на половине прекращаю читать. Так вот, первая часть рассказа понравилась. Очень бы хотелось почитать продолжение и узнать, сможет ли львенок выманить львицу из пещеры или нет. Мне ее бедную даже жалко стало, а временами даже немного раздражала она. И еще, очень понравилось описание входа в пещеру, я так представила, должно быть действительно красиво.

Кстати, что меня порадовало, так это «тысяча дохлых гиен», так там? Понравилось мне это, понравилось.

Эх, я вообще люблю всякие рассказы почитать. У меня знакомый неплохо пишет. Мне, конечно, не все нравится, но из тех немногих рассказов, которые я прочитала (а их у него очень-очень много) почти все мне понравились. Он в основном про драконов пишет. Я вот думаю, разрешит ли он выложить ссылку на один рассказ, который я просто обожаю. Действительно интересно.

Кстати, очень понравился рассказ Шторма. Ух, точно фурри тебя до смерти затискают … ну, я так точно. Лично мне понравилось очень! Первое, что особенно порадовало, так это пьеса Шекспира «Король лев» и «Кову и Киара». А потом то, что, мол, этот критик очень любит Короля Льва, но не очень любит Кову и Киару. Серьезно, вот это понравилось. Да и то, что Кову и Киару написал не сам Шекспир, а его ученик, вот это вообще прелесть. Да и вообще рассказ мне понравился. Конец понравился. А вообще это мое скромное мнение.

Ми решила сохранить себе оба рассказа, Атари и Шторма, понравилось. Потом еще как-нибудь перечитаю, когда депрессия утащит вместе с хвостом. Меня обычно в таком настоении и тянет читать рассказы, скаченные с интернета.

 
 
 
Бзззз... Бзззз... :)
Athari
снежный барс
Сообщений: 12966
Город: Казань

26.01.2007 18:52
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Кстати, что меня порадовало, так это «тысяча дохлых гиен», так там? Понравилось мне это, понравилось.

Милая львица, это не моё изобретение. :) Это аналог «тысячи дохлых кошек» из мультфильма про псов-мушкетёров, только в адаптации к Африке.

сможет ли львенок выманить львицу из пещеры или нет

Львёнку-то он выманит, но…

 
 
 
Рыжик
Хрум-хрум
Сообщений: 5636
Город:

26.01.2007 19:00
Инфо | цитировать | линк
Ну, оно понятно, что не твое изобретение, просто все равно порадовало ^^ Первый раз такое услышала. А то многие говорят «Да поможет мне Муфаса» или «Слава Айхею», ну, тоже переделанное, уже наскучило, да.

Все-таки выманит он львицу, да?! Ах, Атари, ну что же ты творишь то, а? Нет, все-таки нельзя рассказывать, что случится в рассказе дальше, даже если это такие мелочи. Я когда читала, все надеялась, что она выйдет, но этого не случилось. И я боялась, что она так и не захочет выходит, даже под страхом умереть с голоду. Да и твое это «но», тоже не к месту. Эх, ну точно что-то грустное и ужасное будет. Так что давай, пиши продолжение, лично я буду ждать с нетерпением. Лизнула барса в нос шершавым теплым языком.

 
 
 
Бзззз... Бзззз... :)
Athari
снежный барс
Сообщений: 12966
Город: Казань

26.01.2007 22:48
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Тэк-сь, чего тут народ написал за последнее время…

Faith

Харукка, любопытный рассказ. Меньше всего ожидал в конце драконов. :) Уже дочитав до конца, возвратился к середине, потому что слова стали более осмысленными; поначалу же они мне показались абстрактной возвышенной ересью. Х) Как оказалось, совсем не так.

Довольно забавный эффект создаёт катавасия с лексиконом — то смертные гильдии-рыцари, то классные бизнес-агенства-нонсенсы. :) Правда, где-то на середине возвышенная речь окончательно и бесповоротно победила, и эффект потерялся, баланс нарушился.

Странно видеть в документе Word выделение звёздочками — для этого есть курсив, полужирное начертание, разрядка и ещё целый ворох выделений, которые смотрятся гораздо лучше. Дефисы вместо тире я, конечно, уже привык видеть, но тебя это нисколько не извиняет — смотрится не очень.

Э… Кедехерн сколько мечей с собой таскает?

Новые годы

Юный лев, за такое форматирование расстреливают на месте. Сначала возвращал поля, чтобы текст уместился на экране и не растягивался на полметра, потом убивал серый цвет текста, чтобы не мучать свои порядком уставшие глаза, плюс добавил отступы, чтобы можно было различить абзацы.

Конечно, разбирать в тексте ошибки — не бей лежачего, но всё же… Тавтология: «перед смертью мне не хотелось умирать с такой пустотой». Предложения вроде «Внезапно нахлынули море воспоминаний» создают впечатление, что текст ты вообще ни разу не перечитывал. Ну и разные «прочь от сюда», «что бы», «саленных огурцов»… У тебя что по русскому? :)

«Ты, твою мать, ничего не сделала для нас!» — бр-р, гадость. Мать погибла, а он использует это слово в ругательстве.

Тьфу, не о том я совсем. Рассказ-таки цепляет. Идея в «прихорашивании» не нуждается, только техническое исполнение. Единственное, что смутило, так это некоторое несоответствие между последними строками рассказа и «Если ты живешь, потеряв всё что тебе дорого, ты в моих глазах либо глупец, либо Бог…» Первое или второе?..

Да и вообще, у меня получается всё хуже и хуже? Такое ощущение что да :( .

Вряд ли. :) Б'ольшую часть твоего творчество я отношу к категории «ниасилил», а этот рассказ очень даже читаем. Желания бросить на середине у меня не возникало, а это уже что-то. :)

Изобретатель велосипеда

Шторм, что-то всех на эксперименты с шрифтами тянет. :) Шико Вердана приглянулась, ты на Джорджию глаз положил. Кстати, так, для информации, если кто не в курсе. И Вердана, и Джорджия изначально создавались как экранные шрифты. То есть для экрана они считаются наиболее читаемыми (особенно Вердана), но при распечатке на бумаге лучше использовать не их. Хотя, конечно, это во многом вопрос личных предпочтений.

Текст местами этим, как его, канцеляритом отдаёт. Не критично, но всё же. Некоторые предложения настолько перегружены, что мой уставший мозг воспринимал их только с третьего захода.

Речь персонажей — кусочно-непрерывная, пардон за мой французский. Критик выдаёт немаленькую красочную речь: «Это не декорации, а обои в детской комнате, нарисованные самим её обитателем. Техника вроде есть, но декорации должны подчеркивать тему сюжета, помогать ей, а не рябить в глазах зрителя, переливаясь всеми красками, как вон та радуга на небе!» и тут — «хрясь по сопатке!» © Ералаш: «80 % декораций - фигня». Ну какая ещё «фигня»? Не его это слова.

И рассказ сам — кусочно-непрерывный. То декорации к «Кову и Киара», то бульдозером по критикам, то «Тузики в обмороке», то принципы корпорации… Как-то всё намешано и сумбурно. «Напишу сразу обо всём, что лезет в голову» получилось. :) Что является стержнем? Всё-таки бульдозер?

Но знаешь, при всём этом улыбнуло. :) Живо написано, читать нескучно.

 
 
 
Young_lion
...

Сообщений: 10902
Город:

27.01.2007 00:39
Инфо | e-mail | цитировать | линк
У тебя что по русскому?

3 и то постоянно списываю и спрашиваю.
Мать погибла, а он использует это слово в ругательстве.

Не свою же + ребёнок, что с него взять?

Про ошибки молчу, перечитывал один раз и то, мимо строк почти, влом наверное было. У меня была в то время такая политика: "лишь бы поскорее закончить и другим делом заняться" - совершенно не правильная политика. Хотя чего такого? Я же не экзамен сдаю :) .

 
 
 
Athari
снежный барс
Сообщений: 12966
Город: Казань

27.01.2007 14:06
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Я же не экзамен сдаю :) .

Юный лев, гораздо ужаснее, чем экзамен — ты пишешь то, что будут читать другие, а не один несчастный экзаменатор. ;)

 
 
 
Young_lion
...

Сообщений: 10902
Город:

27.01.2007 18:27
Инфо | e-mail | цитировать | линк
Athari Но от этого моё будущее не зависит.
 
 
 
Athari
снежный барс
Сообщений: 12966
Город: Казань

27.01.2007 23:28
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Юный лев, как же так? Зависит. Вдруг писателем станешь. ;) А вот от экзамена твоё будущее не зависит совершенно. Не сдать экзамен сложно, а твоя оценка по русскому волнует немногих.
 
 
 
Young_lion
...

Сообщений: 10902
Город:

28.01.2007 00:19
Инфо | e-mail | цитировать | линк
Athari Что бы стать писателем, надо уметь писать, чего я не умею, так что стараться бестолку.
А вот от экзамена твоё будущее не зависит совершенно.

Ага, не сдал - армия.
Не сдать экзамен сложно

Если было бы так, я ще двоешник с натяжкой троешник, экзамены часто валю.

 
 
 
[Ракшес]
Wild and free
Сообщений: 2237
Город: Владивосток

28.01.2007 08:27
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк
Слушай, Athari, классно пишешь! Мне очень понравилось. Очень сильно заинтриговало, хочется поскорее узнать: кто же эта львенка, что никак не хочет выходить на свет? Какие у нее на то причины? Пиши побыстрее продолжение, пожалуйста, и ни в коем случае не забрасывай эту идейку!!!
 
 
 
''We are all mad here. I'm mad. You're mad'' (c) Cheshire Cat
Шторм
Легр (Liger)
Сообщений: 1015
Город: Брест, РБ

28.01.2007 19:30
Инфо | e-mail | цитировать | линк
Athari,

Шторм, что-то всех на эксперименты с шрифтами тянет. Шико Вердана приглянулась, ты на Джорджию глаз положил.


И причем давно. Я просто перешел на преимущественно его использование (в конце концов, именно для экранного чтения). А вот насчет его печати на бумаге - если мне не изменяет память, Джорджия - основной шрифт газеты "Правда" в прежние времена.

Речь персонажей — кусочно-непрерывная, пардон за мой французский. Критик выдаёт немаленькую красочную речь: «Это не декорации, а обои в детской комнате, нарисованные самим её обитателем. Техника вроде есть, но декорации должны подчеркивать тему сюжета, помогать ей, а не рябить в глазах зрителя, переливаясь всеми красками, как вон та радуга на небе!» и тут — «хрясь по сопатке!» © Ералаш: «80 % декораций - фигня». Ну какая ещё «фигня»? Не его это слова.


Прости, это спецприем. Напрасно думаешь, что при правильной речи в обосновании категоричная эмоциональная оценка человеком не выражается простецким доходчивым словом, абсолютно не гармонирующим с предыдущими пассажами. Так говорят, я просто отразил существующие вещи.

И вообще, если честно, то рассказ, как принято говорить, "основан на реальных событиях". И диалоги тоже.

А стержень - Джо. Его жизнь - в творческом поиске самореализации, поэтому все кусочно, где рутина соседствует с яркими моментами, радикально выделяющимися из обыденности, пока, наконец, он не "изобрел велосипед". Что касается критика, я специально оставил его без логической концовки. Хотя и можно было бы что-то написать, вроде там хеппи- или не очень энда в жизни критика (который стал аналитиком). Но пусть каждый додумает сам, как ему захочется.

P. S. Поздравляю, с началом писательской карьеры. После успешного перевода, это - прогресс.

С уважением, Шторм.

 
 
 
С уважением, Шторм. Я на «Книге фанфиков»
Тамита
not enough rings
Сообщений: 5077
Город: Ст.Петербург

28.01.2007 22:24
Инфо | цитировать | линк
Раньше я выкладывала этот рассказ под именем "Лев,койоты,лиса и волк".Итак,это он - я шрифт перевела в Comic Sans MS,так что Атари прав - потянуло всех на эксперименты со шрифтом ;) Некоторая трансформация имени главного героя(из Скао в Кадру,из Кадру в Зиро,а из Зиро в Криса),я думаю(надеюсь),не испортила(еще больше) повести.Некоторые неувязки,грубоватость,знакомство львов с Сусанином и Мэри Поппинс а также сходство со сценами из СП,надеюсь,не очень заметны.Хотя только на этом и стоит рассказ.Но это единственное произведение больше двух страниц у меня.
 
 
 
Мы едим, чтобы устроить переворот в Магической Англии ©
Шико Шериан
Скиталец
Сообщений: 1144
Город: Ветреное побережье

30.01.2007 01:42
Инфо | e-mail | цитировать | линк
Athari, если двумя словами: приторно правильно. Если более развернуто: логично, продумано, и, как ни странно, интересно и по-своему мило. Все-таки у тебя получилось преподнести загадку львенки более интригующе, чем какую-нибудь концовку вроде «и пуля настигла его». Хочется увидеть продолжение, особенно если фантазия не растеряется. Искреннее браво! :).
Шторм, критики было сказано уже много (как всегда…сказывается СП-оппозиция). Потому о другом.
Рассказ кое-где таки зарабатывает усмешку. Юмор у тебя буквальный, но (ценно..) искренний, как, собственно, и весь рассказ. «Душа», что называется, вложена. Осталось еще толика: приправить содержанием. Львы все же, не просто в роли людей, у тебя выступают, а являются людьми, без каких-либо различий. Критик у тебя вышел замечательный (не слушай злых барсов), и, даже колоритнее Джо, и иже с ними. Ну, и смысл, видно от сердца: держаться своей мечты, хоть под ногами ступени будут рушиться. Пробуешь себя в разных жанрах?

 
 
 
Athari
снежный барс
Сообщений: 12966
Город: Казань

30.01.2007 19:07
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Рад, что начало понравилось. :)

Так говорят, я просто отразил существующие вещи.

Шторм, раз уж рассказ основан на реальных событиях, признавайся, кто так говорит. ;)

P. S. Поздравляю, с началом писательской карьеры. После успешного перевода, это - прогресс.

Вот только про карьеру не надо. Я такой же писатель, как поэт и художник. :р Я записываю что-то на бумаге, только когда не могу не записать. А такое, слава Айхею, случается нечасто.

Кстати, мог бы покритиковать морду набить. А то, помню, тебе не нравилось, как я критиковал морду бил — показал бы, как надо. ;)

Все-таки у тебя получилось преподнести загадку львенки более интригующе, чем какую-нибудь концовку вроде «и пуля настигла его».

Шико, что-то я про концовку и пулю не совсем понял…

Хочется увидеть продолжение, особенно если фантазия не растеряется.

Смотря что понимать под фантазией… Тайна львёнки долго жить не будет, если на то пошло.

Раньше я выкладывала этот рассказ под именем "Лев,койоты,лиса и волк".Итак,это он - я шрифт перевела в Comic Sans MS,так что Атари прав - потянуло всех на эксперименты со шрифтом

Тамита, Comic Sans — это плохая идея. К удобным для чтения он определённо не относится.

Почему размер такой большой — 600 кил? Картинки вставлены?

 
 
 
NightLion
аутлендер
Сообщений: 346
Город: Н.Новгород

30.01.2007 22:31
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк
Что бы стать писателем, надо уметь писать, чего я не умею, так что стараться бестолку.


Young_lion, Ничего себе самокритинизм! Я такого давно не слышал! Это я писать не умею, поэтому сижу и помолкиваю! А тебе на это жаловаться как минимум стыдно!

 
 
 
Чёрное пятно на фоне серого мира
Тамита
not enough rings
Сообщений: 5077
Город: Ст.Петербург

30.01.2007 22:41
Инфо | цитировать | линк
Почему размер такой большой — 600 кил? Картинки вставлены?

Ага.Одна только.

 
 
 
Мы едим, чтобы устроить переворот в Магической Англии ©

Форум pridelands.ru >> Проза в ПрайдлендеСтраницы: [<<<][ 1.. | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | ..70 ][>>>]
 
Новое сообщение
Ваш ник
Пароль (если вы зарегистрированы)
Вложение
Добавить еще одно поле для файла
Сообщение

[ Смайлики ]
[ Ubb теги ]
Проверочный код
 
 

 © SimBa aka Dimoniusis