Автор |
Сообщение |
Любопытный львенок. Незарегистрирован 27.08.2005 20:58 |
|
Harukka -
Сообщений: 16704 Город: Нерезиновая 27.08.2005 22:27 |
Инфо | цитировать | линк |
|
2 Любопытный львенок
Это не фразы. Это реальные выписки из переводов наших доблестных "переводчиков". |
|
|
|
|
Ги Неко Сообщений: 4087 Город: 312 28.08.2005 01:05 |
|
Laonger Лев Сообщений: 3578 Город: Винница 28.08.2005 01:40 |
Инфо | icq | web | цитировать | линк |
|
2 Harukka
Вот-вот похожее происходит если копируешь текст
и вставляешь в переводчика,переводишь!
и тут такое получается - такая неперевариваемая
несмыслица...
Тут конечно выбрано с юмором
Для того что-бы переводить,словаря мало,нужен смысл текста(о чём речь),а потом переводить
на русский с нашим смыслом.
2 Груви Перевод был скор,потому и такой,никакой - бери и сам думай,что к чему!
Даже имена героев читали от части по-разному. |
|
Сайт о львах ⇒ Львиный мир
|
|
|
Bandit_in_orange Незарегистрирован 28.08.2005 02:24 |
|
Harukka -
Сообщений: 16704 Город: Нерезиновая 28.08.2005 04:21 |
Инфо | цитировать | линк |
|
2 Bandit_in_orange
Я тоже не знала, пока правильные переводы Гоблина смотреть не стала... " а говорили в английском мата нет" ;)
- Мэрри!
- Ну что.
- Ну а если в английском мата нет...то как же переводится... мазафакер???
- О боже мой!
(с)Возвращение Бомжа. |
|
|
|
|
Bandit_in_orange Незарегистрирован 28.08.2005 11:28 |
|
Ги Неко Сообщений: 4087 Город: 312 28.08.2005 11:48 |
Инфо | цитировать | линк |
|
Harukka писал(а):
- Мэрри!
- Ну что.
- Ну а если в английском мата нет...то как же переводится... мазафакер???
- О боже мой!
(с)Возвращение Бомжа.
Это врядли перевод
Lion65 писал(а):
бери и сам думай
Во первых сама. |
|
Dirty lie. |
|
|
Laonger Лев Сообщений: 3578 Город: Винница 28.08.2005 15:55 |
Инфо | icq | web | цитировать | линк |
|
2 Груви Тебя узнаешь,оформись хоть както
правильно,а то не пймёшь ОН или ОНА.
Ещё оказывается переводчики разные - по разному смыслят,было давно-прикалывался,писал им слова(мат) и смотрел их культурные высказывания,
особенно в тематиках ПО РАЗГОВОРНОЙ,МЕДИЦИНСКОЙ,ТЕХНИЧЕСКОЙ.
каждый раз по другому,хохма такая! |
|
Сайт о львах ⇒ Львиный мир
|
|
|
Harukka -
Сообщений: 16704 Город: Нерезиновая 28.08.2005 16:46 |
Инфо | цитировать | линк |
|
Это врядли перевод
А ты посмотри "Возращение бомжа" ;) саоими ушами послушаешь. Это пародия на все плохие переводы в России. |
|
|
|
|
Lion_Sam Lightning Lion Сообщений: 2371 Город: Ангарск 28.08.2005 18:05 |
Инфо | e-mail | icq | web | цитировать | линк |
|
Дело было вечерои, делать было нечего...
На досуге решил кое-что сделать с одним файликом...
Это Bandit_in_orange в теме про пушистость выкладывал... я немножко изменил... думаю будет весело :)
2 Bandit_in_orange Извини, если что-то не так ;) |
|
O darkness, if in thy arms I could rest for a while, and with these earthly eyes see thy dim smile... |
|
|
Без страха и упрёка менестрель Сообщений: 1468 Город: Москва 28.08.2005 18:56 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
SamatiX, мряв, а что это имелось в виду? :d |
|
Никогда ни о чем не жалейте вдогонку, если что-то случилось - нельзя изменить. Как записку из прошлого грусть свою скомкав, с этим прошлым порвите незримую нить. (с) |
|
|
Lion_Sam Lightning Lion Сообщений: 2371 Город: Ангарск 28.08.2005 19:37 |
Инфо | e-mail | icq | web | цитировать | линк |
|
2 ЛьвенкА просто один эффектик добавил на оригинальный файл Bandit_in_orange... Получилось весело :) голос стал почти как у масяни :) |
|
O darkness, if in thy arms I could rest for a while, and with these earthly eyes see thy dim smile... |
|
|
Bandit_in_orange Незарегистрирован 28.08.2005 19:46 |
|
Laonger Лев Сообщений: 3578 Город: Винница 28.08.2005 20:02 |
Инфо | icq | web | цитировать | линк |
|
2 SamatiX Это прикольно!здорово получилось!
немного некачественно - сжал формат,ещё стоило бы поднать тон,и немного поднять частоты 15-18кГц,
будет ещё более похоже на масяню!
Кстати мне понравились её мульты-малометражки,
просты,но смешны! |
|
Сайт о львах ⇒ Львиный мир
|
|
|
Athari снежный барс Сообщений: 12966 Город: Казань 28.08.2005 23:19 |
Инфо | icq | web | цитировать | линк |
|
Еще коллекция ну очень смешных анекдотов. Просто ухохочешься. :rolleye:
Сборная россии по хоккею заняла второе место в списке сборных составленных Минздравом, игра которых способствует увеличению самоубийств в стране. Лидирующее место по прежнему занимает футбольная сборная.
Наполеон сказал: если бы у меня была газета "Правда", то никто бы не узнал, что я проиграл битву при Ватерлоо.
Адам спрашивает у Бога: "Зачем ты сделал Еву такой красивой?"
Бог: Это чтобы она тебе понравилась.
Адам: А зачем ты сделал ее такой глупой?
Бог: Это чтобы ты ей понравился.
Полковник лейтенанту:
- В вашем взводе у рядового Иванова отец попал в автомобильную катастрофу. Так вы уж подготовьте его и сообщите ему поаккуратнее.
Сцена вторая. Лейтенант:
- Рядовой Иванов, ко мне! Сообщаю вам, что в результате автомобильной катастрофы у вас погибли отец, мать, сестра и оба брата.
Иванов падает без чувств. Лейтенант, поддерживая его:
- Ну, ладно, ладно, пошутил, только отец.
Один художник пришел в картинную галерею и спросил у директора, много ли его работ продалось за последний месяц. Директор:
- Представьте себе, вчера пришел один мужик и спросил меня, показывая на ваши работы, будут ли они пользоваться популярностью после смерти автора, ну как обычно бывает. Я сказал ему, что вы, мой друг, очень талантливы и что ваши картины поднимутся в цене раз в сто. И он купил все 45 ваших картин. Художник:
- Так это ж прекрасно, господин директор...!!! Директор:
- Хм, да, но есть одно НО! Он сказал, что он ваш лечащий врач...
По ночам Мальвина любила смотреть одним глазом на звездное небо и вспоминать о том незабываемом поцелуе, который ей подарил Буратино.
Девушка в супермаркете пробивает на кассе: 1 пакет молока, 1 йогурт, 1 комплект одноразовой посуды, 1 тюбик пасты и 1 зубную щетку.
Кассир - молодой парень, глядя на все это:
- Ты, наверное, одна живешь...
Девушка (кокетливо):
- Как ты догадался?
- Уж больно ты страшная...
У рядового Иванова умер отец. Пришла телеграмма в часть.
Полковник вызывает старшину и говорит:
- Слушай, такое дело, ты скажи как-нибудь Иванову поделикатней.
Старшина выстраивает роту и говорит:
- У кого живы отцы ШАГ ВПЕРЕД.
- Иванов! А ТЫ КУДА ПРЕШЬ!
Сидит малыш на улице и плачет. Подходит мужик.
- Чего плачешь?
- Ма-а-а-ма всех котят в pечке утопила-а-а...
- Да, ужас!
- Ага-а-а. Ведь она обещала, что я их утоплю... |
|
|
|
|
Harukka -
Сообщений: 16704 Город: Нерезиновая 28.08.2005 23:38 |
Инфо | цитировать | линк |
|
2 Athari
Угу, последний похож на следующий:
Сидят две девочки на лавке. Одна ревет, другая ржет. Подходит дядька:
- Девочка, ты чего смеешься?
- А щас дяденька с 10 этажа упал, так смешно ножками и ручками дрыгал!
- А ты что плачешь?
- А я не виделааааа.... |
|
|
|
|
Здесь никого нет Незарегистрирован 28.08.2005 23:58 |
цитировать | линк |
|
Прыгает мужик с 10-ого этажа. Рядом с ним летит другой мужик. Тот, что с 10 спрашивает:
- Ты с какого этажа летишь?
- С 20-ого
- Ну и грохнешься же ты сейчас!.. |
|
Гость www.pridelands.ru |
|
|
Young_lion ...
Сообщений: 10902 Город: 29.08.2005 00:16 |
Инфо | e-mail | цитировать | линк |
|
Во, скачала с сайта Опер.ру. Сказка ложь, да в ней намек!
Да уж. У меня тоже есть какой-то переводчик. Иногда мы в деревне просто собирались с братьями у компа и просто писали текс, не важно какой, небольшой рассказ со своими шутками. После этого мы проводили этот рассказ через наш переводчик. Сначала с рус на англ, а потом с этого англ на рус. Чесно скажу - никогда я в жизни так долго и мощьно не ржал. Потом мы с братьями просто валялись с больными животами от смеха.
Я до сих пор не могу понять, как переводчик смог перевести слово "луч" как "реактивный самолёт". Вот над этими словами я очень долго именно ржал.
Вот нормальный текст:
трещины стали пронизывать почву, из-под которой ручьем текли струи света.
Вот перевод:
Внезапно основание(земля) начало быть shaked, трещины начали проникать через основание(землю), из-под которого ручьем реактивные самолеты света летели.
Вот мы над таким маразмом смеялись. Мало кто такой юмор понимает, но у нас с братьями очень похожие вкусы во всём. |
|
|
|
|
Harukka -
Сообщений: 16704 Город: Нерезиновая 29.08.2005 02:33 |
Инфо | цитировать | линк |
|
2 Young_lion
Да, мне тоже эти фишки нравятся :)) забавно читать иногда. |
|
|
|
|
Bandit_in_orange Незарегистрирован 29.08.2005 12:02 |
|
Athari снежный барс Сообщений: 12966 Город: Казань 29.08.2005 19:45 |
Инфо | icq | web | цитировать | линк |
|
Где-то мне попадался перевод инструкции к Windows автоматическим переводчиком с подключенными словарями по биологии. Вот это была вещь! Тут тебе и "особой популярностью пользуется команда «послать на»" (отправить в), и промывание заднего прохода мыши... :)) Эх, найти бы. |
|
|
|
|
Harukka -
Сообщений: 16704 Город: Нерезиновая 30.08.2005 00:32 |
Инфо | цитировать | линк |
|
Пришло письмо на английском на мэйл ;) ради прикола сунула его в переводчик...и вот что вышло :)) |
|
|
|
|
Athari снежный барс Сообщений: 12966 Город: Казань 30.08.2005 15:58 |
Инфо | icq | web | цитировать | линк |
|
Харукка, мне понравилось "ваш компьютер не формируется, чтобы принять печенье". :lol: |
|
|
|
|
Bandit_in_orange Незарегистрирован 30.08.2005 16:36 |
|