Автор |
Сообщение |
Рыжик Хрум-хрум Сообщений: 5636 Город: 17.04.2010 00:05 |
Инфо | цитировать | линк |
|
Ой, та же беда : ( Как попросят перевести на русский - вешайся : ( Легче на английском же и объяснить : ( Правда до поездки такого не было : ( |
|
Бзззз... Бзззз... :) |
|
|
Harukka -
Сообщений: 16704 Город: Нерезиновая 17.04.2010 00:18 |
Инфо | цитировать | линк |
|
Из личного опыта. Я не лингвист, но своей волей когда-то учил много языков, понимая, что это необходимо в быстроразвивающейся информационной среде.
Самый забавный момент - это когда я еду на встречу по работе и вынужден там контролировать свою речь, при учете, что я не спал около трех суток. Приезжая на встречу, я думаю на родном языке, потому порой осекаюсь, заставляя себя не заговорить на нём же. Представляю себе удивленные глаза собеседника, если я отвечу ему "Да", скажем, по-испански или по-японски, а не по-английски или русски. В отличие от носителя языка, который силой разума моментально формулирует уже готовую мысль на родном, изучающий язык сначала составляет фразу на родном языке, потом обращается к своему знанию грамматики и вокабуляру для адекватного перевода фразы. Когда человек не задумывается, то его мысли - самые простые, для их изложения хватит словарика в 500 слов наиболее общих и часто употребляемых. И вот тут возникает опасность двуязычия: это известный в психиатрической медицине факт возможного раздвоения сознания у билингвов. Возникает этот эффект из-за разных сфер применения двух языков, разных кругов общения на этих языках и естественных различий двух культур, которые этими языками представлены. Если сферы употребления двух языков сильно разделены, полярны, в сознании могут вырабатываться два "режима работы", каждый далее может сформироваться в отдельную личность. Далеко не всё возможно взять и сходу перевести с одного языка на другой без потери смысла, и именно эта непереводимость может привести к печальному исходу — душевному расстройству, впрочем, такие случаи наблюдаются во много раз реже, чем автокатастрофы. :-)
Похоже, мои собеседники обладают неограниченным запасом терпения, наблюдая моё замешательство, когда я после трёх-четырёх суток бодрствования, помятый и взлохмаченный, внезапно с русской речи переключаюсь, скажем, на японский либо бормочу половину фразы на русском, а половину - на английском. |
|
|
|
|
Чап-Чап бурундучиха Сообщений: 2908 Город: Выборг 08.05.2010 23:03 |
Инфо | e-mail | web | цитировать | линк |
|
Да, кстати, немецкий у меня на втором месте после французкого! Блин, вот если мне нравится язык, то непременно заучиваю несколько фраз! Например
Ич ферштин ойч мин! |
|
We`re the Chipmunks!!! |
|
|
null ⠀
Сообщений: 11419 Город: 08.05.2010 23:05 |
|
Чап-Чап бурундучиха Сообщений: 2908 Город: Выборг 08.05.2010 23:07 |
Инфо | e-mail | web | цитировать | линк |
|
Лин, если память не изменяет, - "Я тебя не понимаю"... или "Ты меня не понимаешь". Вроде как "Я"... |
|
We`re the Chipmunks!!! |
|
|
Kidneythieves Сурикат Сообщений: 920 Город: Москва 08.05.2010 23:07 |
Инфо | web | цитировать | линк |
|
Видимо, это было "Ich verstehen euch nicht". |
|
Should I ever be punished for crossing the line? |
|
|
null ⠀
Сообщений: 11419 Город: 08.05.2010 23:10 |
|
Рыжик Хрум-хрум Сообщений: 5636 Город: 08.05.2010 23:13 |
|
null ⠀
Сообщений: 11419 Город: 08.05.2010 23:13 |
|
Kidneythieves Сурикат Сообщений: 920 Город: Москва 08.05.2010 23:13 |
Инфо | web | цитировать | линк |
|
О боже, эти чудовищные русские транскрипции х)
Я так поняла, Чап-Чап немного по-английски прочла. Вспомнила себя в 13 лет, когда тоже читала "Ich" как "Ич". |
|
Should I ever be punished for crossing the line? |
|
|
Рыжик Хрум-хрум Сообщений: 5636 Город: 08.05.2010 23:14 |
Инфо | цитировать | линк |
|
Лин писала:
Рыж, голландский, не?
Да-да, он родной : ) Надо, наверное, фильмов накачать и книг накупить, а то не дай бог забуду : )
При всей моей любви к голландскому и немецкому, я, похже, никогда не полюблю ни один из них настолько сильно, сколько английский : ) |
|
Бзззз... Бзззз... :) |
|
|
Лунька Podzabornoye Сообщений: 3343 Город: О найди меня сам 09.05.2010 20:40 |
Инфо | e-mail | icq | web | цитировать | линк |
|
А я латынь обожаю, и плевать, что мёртвый язык... O, si sic omnia... |
|
Прислушайся к голосу разума... Слышишь? Слышишь, какую хрень он несёт?! |
|
|
Рыжик Хрум-хрум Сообщений: 5636 Город: 09.05.2010 20:51 |
Инфо | цитировать | линк |
|
А я наоборот радуюсь, что вовремя с перевода на пиар перевелась, а то бы сейчас эту самую латынь зубрила : )) Люблю общаться с людьми, а с кем на латыни поговоришь? : ) |
|
Бзззз... Бзззз... :) |
|
|
Лунька Podzabornoye Сообщений: 3343 Город: О найди меня сам 09.05.2010 20:56 |
Инфо | e-mail | icq | web | цитировать | линк |
|
Рыж, ну если с этой позиции... Не знаю даже, чем мне так латынь нравится. Она принадлежит всем (с) |
|
Прислушайся к голосу разума... Слышишь? Слышишь, какую хрень он несёт?! |
|
|
Такеру soul Сообщений: 9553 Город: Воронеж 09.05.2010 21:12 |
Инфо | icq | web | цитировать | линк |
|
Кира Линдеманн писала:
"Ich verstehen euch nicht".
Ну... если "я", то окончание - "ehe". |
|
Не бойся падать, бойся, что жизнь твоя унылой станет и неинтересной.© |
|
|
Kidneythieves Сурикат Сообщений: 920 Город: Москва 09.05.2010 21:19 |
Инфо | web | цитировать | линк |
|
Takeryukali, бывает, ошибаюсь. Я немецкий нигде не учила. |
|
Should I ever be punished for crossing the line? |
|
|
Rain_L Panthera leo Сообщений: 2104 Город: Павлово (Нижегородская обл.) 09.05.2010 21:51 |
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк |
|
в школе английский учила.. но он мне не дается :) так и не смогла понять все эти времена и грамматику 8-) только самые простые слова знаю))а жаль он бы мне сейчас пригодился)) |
|
Осторожно! несу ахинею. Могу уронить. |
|
|
null ⠀
Сообщений: 11419 Город: 09.05.2010 22:10 |
Инфо | цитировать | линк |
|
Rain Lioness, тебе повезло, что ты не у нас живёшь. Х) Просто тут английский обязательный экзамен и самыми простыми словами не отделаться. х_о |
|
|
|
|
Чап-Чап бурундучиха Сообщений: 2908 Город: Выборг 25.05.2010 21:32 |
Инфо | e-mail | web | цитировать | линк |
|
Затянул тут меня интерес по поводу украинского и белорусского языков. Вроде бы они, кажется, и не особо, так сказать, "иностранные"... |
|
We`re the Chipmunks!!! |
|
|
Wolfram радужная понька Сообщений: 1898 Город: Одесса 25.05.2010 22:33 |
Инфо | e-mail | цитировать | линк |
|
"Не особо иностранные", но все равно сложные. Похожих слов довольно мало, говоря за украинский, плюс, его условно можно разделить на 2 части, западный говор, и восточный. Восточный гораздо ближе к русскому, но своих особенностей тоже хватает. У западного отличен акцент, есть слова. которые не присутствуют в восточном говоре, и даже вроде есть и свои особенные правила. |
|
herp derp herp? |
|
|
Чап-Чап бурундучиха Сообщений: 2908 Город: Выборг 25.05.2010 23:41 |
Инфо | e-mail | web | цитировать | линк |
|
Я кстаии выучила наизусть припев из любимой итальянской песни! По моему, итальянский язык также красив и мелодичен, как и французкий! А песня "O surdate 'nnammurato"
О, вита, о, витания!
О, Коре, хистукоре,
Шисгато, лю пли маморе!
Лю пли малонте,
Дозерай верме! |
|
We`re the Chipmunks!!! |
|
|
печенек лев Сообщений: 4 Город: г.сургут 26.05.2010 20:29 |
|
Даррен дракон
Сообщений: 252 Город: Обнинск 27.05.2010 01:04 |
Инфо | icq | web | цитировать | линк |
|
Парочка небольших курьезов в языках...
Шведская(или немецкая) компания Elektrolux(всем ее знаем) Выпустила на американский рынок партию пылесосов под слоганом: Nothing sucks better than Elektrolux...реакцию простодушных американцев поймете сразу)))))
Мексиканский ресторанчик Tacco Bell срочно нуждался в рабочей силе)))) Повесили табличку: Now hiring all shifts(Теперь нанимаем на все смены). Правда суть в том что букву F в последнем слове пропустили))) Получилось: Теперь нанимаем всякое г....
Американская компания Coca-cola очень долго мучалась пытаясь подобрать название своей продукции в Китае. Дело в том что китайцы произносят "Кока-кола" как Кеку-кела что на китайском означает нечто вроде "кусай воскового головастика"...Компания перебрала 40 тыс.(!) вариантов иероглифов прежде чем было решено обозвать продукцию Коку-коле что означает "Сладость во рту"...
Вот так вот...а вы говорите языки))))))) |
|
Вечно молодой, вечно пьяный!!! |
|
|
Lavissa девочка-лисичка Сообщений: 271 Город: Москва 27.05.2010 01:26 |
|
Kidneythieves Сурикат Сообщений: 920 Город: Москва 27.05.2010 09:19 |
Инфо | web | цитировать | линк |
|
Даа, в Китае русскому человеку не очень ловко :)
Что касается английского, то если произносить эти курьёзы с акцетом, то не очень-то похоже получается. |
|
Should I ever be punished for crossing the line? |
|
|