Главная
 Новости
 История
 Персонажи
 Картинки
 Видео
 Звуки
 Музыка
 Игры
 Игры OnLine
 Стафф
 Скачать
 PrideRock 3D
 Дикие кошки
 Библиотека
 Словарик
 Фэн-клуб
 Тусовки
 Чат
 Форум
 Гостевая книга
 Ссылки
 Поиск
 Копирайты
   Форум фэнов The Lion King   

Логин:      Пароль:     [ Регистрация | Поиск ]
Форум pridelands.ru >> Значение имён персонажейСтраницы: [<<<][ 1 | 2 | 3 ][>>>]

Автор Сообщение
Aominel
Нечто, не поддающееся описанию
Сообщений: 43
Город: самый лучший на свете)

15.02.2009 00:02
Инфо | icq | цитировать | линк
Извиняюсь, если такая тема уже была. Мне вот стало интересно - что означают имена персонажей ТЛК и Хроник? Вот то, что мне удалось надыбать:
Симба (Simba) - лев
Зира (Zira) - ненависть
Адженти (Ajenti) - агент, представитель
Акаси (Akase) - небесная
Иша (Isha) - вечерняя молитва
Лисани (Lisani) - голос, речь, язык
Фабана (Fabana) - ласточка
Хабусу (Habusu) - заключенный, узник, пленник

А как насчёт имен других персонажей: Муфаса, Така, Сараби и др.? Интересно же ж!

 
 
 
"Для тебя я не просто свинья, я Мистер Свинья!"(с)Пумба
Такеру
soul
Сообщений: 9553
Город: Воронеж

15.02.2009 00:03
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Aominel, уже всё известно всем... Така - грязь, Сараби - мираж, Муфаса - имя африканского правителя.
А тема такая была, кажется.

 
 
 
Не бойся падать, бойся, что жизнь твоя унылой станет и неинтересной.©
null


Сообщений: 11419
Город:

15.02.2009 00:04
Инфо | цитировать | линк
Aominel, Сараби - это по моему, "мираж", если не ошибаюсь. Кову - вроде "шрам"...
 
 
 
Такеру
soul
Сообщений: 9553
Город: Воронеж

15.02.2009 00:04
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Charley P., не вроде, а точно шрам :)
 
 
 
Не бойся падать, бойся, что жизнь твоя унылой станет и неинтересной.©
Jaxly
Jax
Сообщений: 1148
Город: Insomnia land

15.02.2009 00:56
Инфо | e-mail | web | цитировать | линк
Кову-шрам, Скар - шрам... Популярное имя у львов))
 
 
 
Такеру
soul
Сообщений: 9553
Город: Воронеж

15.02.2009 11:29
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Файта, я предполагаю, что Кову так назвали в честь Скара)) ведь как бы в Африке наверняка знают этот язык) может, пожилые львицы знают) или шаманы вроде Рафики, что более вероятно)
 
 
 
Не бойся падать, бойся, что жизнь твоя унылой станет и неинтересной.©
Aominel
Нечто, не поддающееся описанию
Сообщений: 43
Город: самый лучший на свете)

15.02.2009 11:33
Инфо | icq | цитировать | линк
Takeryukali писала:
Aominel, уже всё известно всем... Така - грязь, Сараби - мираж, Муфаса - имя африканского правителя.

Да, всем кроме бедного несчастного меня! :sad:
*плачет*

 
 
 
"Для тебя я не просто свинья, я Мистер Свинья!"(с)Пумба
Такеру
soul
Сообщений: 9553
Город: Воронеж

15.02.2009 11:58
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Aominel, в местной библиотеке даже была статья про имена...
Ещё вспомнила..
Витани - изначатьно назвали "Шетани" (демон) - но после переименовали в имя, не несущее явного смысла.

 
 
 
Не бойся падать, бойся, что жизнь твоя унылой станет и неинтересной.©
Tiger
Eeyup!
Сообщений: 3665
Город: Тула

15.02.2009 12:44
Инфо | icq | цитировать | линк
lionking.org/faq.html#name2
 
 
 
Vivian
Kitty
Сообщений: 68
Город: Санкт-Петербург

15.02.2009 13:33
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк
Интересно, а как переводится "Киара"? Это вроде шотландское имя, не из Африки)
 
 
 
Если хотите, чтобы женщина была ангелом, организуйте для неё Рай...
Такеру
soul
Сообщений: 9553
Город: Воронеж

15.02.2009 13:35
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Vivian, оно никак не переводится) создатели обделили этого персонажа) и не зря.
 
 
 
Не бойся падать, бойся, что жизнь твоя унылой станет и неинтересной.©
Vivian
Kitty
Сообщений: 68
Город: Санкт-Петербург

15.02.2009 13:38
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк
Takeryukali, за что ж ты ее так?) Вообще-то любое имя имеет перевод
 
 
 
Если хотите, чтобы женщина была ангелом, организуйте для неё Рай...
Такеру
soul
Сообщений: 9553
Город: Воронеж

15.02.2009 14:02
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Vivian, просто, мягко говоря, не люблю её..
А говорю я конкретно про африканский. Ведь 90% имён в ТЛК на суахили.

 
 
 
Не бойся падать, бойся, что жизнь твоя унылой станет и неинтересной.©
Aominel
Нечто, не поддающееся описанию
Сообщений: 43
Город: самый лучший на свете)

15.02.2009 19:45
Инфо | icq | цитировать | линк
# Simba: Lion.
# Nala: Gift.
# Sarabi: Mirage.
# Rafiki: Friend.
# Pumbaa: Simpleton.
# Shenzi: Uncouth.
# Banzai: Skulk, Lurk.
# Sarafina: Bright Star.

Поскольку с инглишем я не особо дружу, то половины имён благополучно не поняло)))

 
 
 
"Для тебя я не просто свинья, я Мистер Свинья!"(с)Пумба
Такеру
soul
Сообщений: 9553
Город: Воронеж

15.02.2009 19:47
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Aominel,
Симба - Лев
Нала - Подарок
Сараби - Мираж
Рафики - Друг
Пумба - Простак
Шензи - Варвар
Банзай -
Сарафина - яркая звезда

Перевода skulk и lurk не знаю(

 
 
 
Не бойся падать, бойся, что жизнь твоя унылой станет и неинтересной.©
Panthera leo
^^
Сообщений: 1179
Город: Kotovsk

15.02.2009 20:13
Инфо | web | цитировать | линк
Kitsukitt писала:
Перевода skulk и lurk не знаю( 

Возможно, lurk переводится как «таиться», «искать»... а "skulk" увиливать, уклоняться от чего то, спрятаться, прятаться...
to slink; sneak; steal, to lurk, creep; prowl; stalk (cf.: to skulk; dodge)
двигаться крадучись, украдкой, бродить неслышными шагами.

 
 
 
My group TLK in VK
Матиас
Гепард
Сообщений: 442
Город: Прайд Сити

15.02.2009 20:56
Инфо | e-mail | icq | цитировать | линк
Kitsukitt, Нала наверно переводится скорее как дар, а не подарок.
 
 
 
"Ты поймёшь что такое стчастье только тогда, когда сделаешь что-то для того, кто не сможет тебе ничем отплатить." Автора фразы к сожалению не знаю.
Такеру
soul
Сообщений: 9553
Город: Воронеж

15.02.2009 21:05
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Матиас, ну да) я просто дословно перевела...
 
 
 
Не бойся падать, бойся, что жизнь твоя унылой станет и неинтересной.©
Wolfram
радужная понька
Сообщений: 1898
Город: Одесса

15.02.2009 21:38
Инфо | e-mail | цитировать | линк
Kitsukitt, я думаю Банзай преводится как "Шпион". Раз он скрытный и незаметный. По типу Сэма Фишера в Splinter Cell.
 
 
 
herp derp herp?
Aominel
Нечто, не поддающееся описанию
Сообщений: 43
Город: самый лучший на свете)

16.02.2009 00:10
Инфо | icq | цитировать | линк
# Simba: Lion.
# Nala: Gift.
# Sarabi: Mirage.
# Rafiki: Friend.
# Sarafina: Bright Star.

Ну это-то я как раз знаю, во только сразу почему-то не написала))) *Джесс рядом на диване ржёт, покатываясь со смеху, за что получает щелбана по лбу*

 
 
 
"Для тебя я не просто свинья, я Мистер Свинья!"(с)Пумба
Panthera leo
^^
Сообщений: 1179
Город: Kotovsk

24.02.2009 06:08
Инфо | web | цитировать | линк
перепечатал нормально текст, а то не разберёшь, что к чему

Симба (Simba) - лев (Lion), храбрый воин.
Муфаса (Mufasa) - Согласно историческим сведениям, Муфасой звали последнего короля племени багада, которое исчезло во время английской колонизации Кении. Возможно, это имя произошло от имени «Мустафа», которое носил Кемаль Ататюрк. Гиены в фильме произносят это имя на особый смешной манер, который вошёл в моду в американской поп-культуре 90-х гг.
Скар (Scar) по-английски означает «шрам», считается, что изначально, до обезображивания морды шрамом, Скара звали «Така» (на суахили «грязь» или «хлам»).
Тимон мог быть назван в честь греческого философа или же персонажа пьесы Шекспира «Тимон»-афинянин»(с) На Испанско(Итало) - русском словаре Тимон переводится как Руль, Штурвал.
Пумба (Pumbaa) - Простак, лентяй (Simpleton).
Рафики (Rafiki) друг.
Нала (Nala) - Подарок (Gift).
Сараби (Sarabi) - Мираж (Mirage).
Рафики (Rafiki.) - Друг (Friend).
Шензи (Shenzi) - Варвар, неотесанный ( Uncouth).
Банзай (Banzai: Skulk, Lurk.) - прячущийся. Возможно, lurk переводится как «таиться», «искать»... а "skulk" увиливать.
Сарафина (Sarafina) - яркая звезда (Bright Star). Имя Сарафина произносится с ударением на "и", и сокращается как Саффи (Saffy), ударение на "а". Часто народ путает и говорит Сарафина(на 2ю "а"). Энциклопедия второстепенных персонажей Lion king (с)
Нюка – вонючка.
Зира (Zira) - ненависть
Витани изначально была Шетани (Shetani), что в переводе с Кизуахили означает «дьявол». Можно даже услышать героев, зовущих её именно так. Тем не менее, создатели фильма решили изменить имя на менее агрессивное. Витани как имя не значит ничего.(с)
Кову – шрам
"Fluffy"("пушистик") было имя что продюсеры использовали для каба Симбы, появляющегося в заключительной сцене ТЛК. Понятно, что это было всеголишь "рабочее имя" и не планировалось как настоящее для него.
Адженти (Ajenti) - агент, представитель
Акаси (Akase) - небесная
Иша (Isha) - вечерняя молитва
Лисани (Lisani) - голос, речь, язык
Фабана (Fabana) - ласточка
Хабусу (Habusu) - заключенный, узник, пленник
Дочь Симбы изначально планировали назвать Эйша (Aisha).
Уру часто называют именем Akase. Акасе - имя данное фанами, используется в фанфике "Chronicles of the Pridelands"
Kopa (перевод с Суахили) - брать взаймы, занимать, вымогать, выманивать (деньги, имущество); обманывать; надувать (разг.).

Источникик:
lionking.org/faq.html#name2
pridelands.ru/?p=texts&r=2
Энциклопедия второстепенных персонажей Lion King:
forum.nala.ru/viewtopic.php?t=1075
Словарь Суахили:
www.jiport.com/?sname=rusw
Википедия:
ru.wikipedia.org/wiki/Корол....81.D0.BE.D0.BD.D0.B0.D0.B6.D0.B8

 
 
 
My group TLK in VK
Azazele
Архангел, последний из хранителей Великого Истока.
Сообщений: 1846
Город: Земля...

24.02.2009 08:44
Инфо | icq | цитировать | линк
Leo Rex писал:

Kopa (перевод с Суахили) - брать взаймы, занимать, вымогать, выманивать (деньги, имущество); обманывать; надувать (разг.)


А я думал Копа означает сердце...

 
 
 
Panthera leo
^^
Сообщений: 1179
Город: Kotovsk

24.02.2009 11:51
Инфо | web | цитировать | линк
Азал, такой версии перевода не видел. ;)
 
 
 
My group TLK in VK
Aominel
Нечто, не поддающееся описанию
Сообщений: 43
Город: самый лучший на свете)

26.02.2009 20:12
Инфо | icq | цитировать | линк
Leo Rex писал:
Сарафина (Sarafina) - яркая звезда (Bright Star). Имя Сарафина произносится с ударением на "и", и сокращается как Саффи (Saffy)

А в Хроникаж было - Фини...

 
 
 
"Для тебя я не просто свинья, я Мистер Свинья!"(с)Пумба
Azazele
Архангел, последний из хранителей Великого Истока.
Сообщений: 1846
Город: Земля...

27.02.2009 22:35
Инфо | icq | цитировать | линк
Leo Rex, вспомнил откуда знаю! Эту версию перевода я видел в досье на королевскую семью... на сайте Сарафины. =^_^= Обожаю это имя.
 
 
 

Форум pridelands.ru >> Значение имён персонажейСтраницы: [<<<][ 1 | 2 | 3 ][>>>]
 
Новое сообщение
Ваш ник
Пароль (если вы зарегистрированы)
Вложение
Добавить еще одно поле для файла
Сообщение

[ Смайлики ]
[ Ubb теги ]
Проверочный код
 
 

 © SimBa aka Dimoniusis