Главная
 Новости
 История
 Персонажи
 Картинки
 Видео
 Звуки
 Музыка
 Игры
 Игры OnLine
 Стафф
 Скачать
 PrideRock 3D
 Дикие кошки
 Библиотека
 Словарик
 Фэн-клуб
 Тусовки
 Чат
 Форум
 Гостевая книга
 Ссылки
 Поиск
 Копирайты
   Форум фэнов The Lion King   

Логин:      Пароль:     [ Регистрация | Поиск ]
Форум pridelands.ru >> ЖурналСтраницы: [<<<][ 1 | 2 | 3 ][>>>]

Автор Сообщение
Тамита
not enough rings
Сообщений: 5077
Город: Ст.Петербург

29.12.2006 22:37
Инфо | цитировать | линк
los, то,что ты первым выложил,меня обрадовало.Я перевести не могла.А второе эт легко :) Причем я перевела почти так же.Короче,спасибо,что не жалеешь сил на перевод и заливку его.
 
 
 
Мы едим, чтобы устроить переворот в Магической Англии ©
Нагайда
львица
Сообщений: 53
Город: Ещё чего

29.12.2006 22:41
Инфо | e-mail | цитировать | линк
Э вы про меня не забывайте!ъ
Можете перевести
что наверху написано?

 
 
 
Тамита
not enough rings
Сообщений: 5077
Город: Ст.Петербург

29.12.2006 22:47
Инфо | цитировать | линк
Нагайда, "поскорей бы стать королем!" - вот что там написано.
 
 
 
Мы едим, чтобы устроить переворот в Магической Англии ©
Нагайда
львица
Сообщений: 53
Город: Ещё чего

29.12.2006 22:49
Инфо | e-mail | цитировать | линк
T@mita, Да я знаю
но кто этот львёнок?Если взрослый лев Муфаса,тогда я балерина!

 
 
 
Alkes
Тень Скара
Сообщений: 1913
Город: москва- тушино

29.12.2006 22:52
Инфо | e-mail | icq | web | цитировать | линк
Нагайда, а если мелкий- симба, то я- грузин!
просто плохое исполнение. на переведённой мною выше картинке (той, с гиенами) я тоже с трудом отличаю симбу от муфассы. да вообще, они похожи.
но на картинке, похоже, симба спихивает муфассу. потому что фраза "поскорей бы мне стать королём" принадлежит-таки симбе.

 
 
 
Moscow furry, Scarism.
Тамита
not enough rings
Сообщений: 5077
Город: Ст.Петербург

29.12.2006 22:52
Инфо | цитировать | линк
Нагайда, могу тебя поздравить - ты балерина.Аплодисменты*вручаю букет*.
Этот львенок Симба,а лев Муфаса.

[Добавлено 29.12.2006 22:53:32]:

los, а ты грузин.Хэнды хох.

 
 
 
Мы едим, чтобы устроить переворот в Магической Англии ©
Alkes
Тень Скара
Сообщений: 1913
Город: москва- тушино

29.12.2006 22:57
Инфо | e-mail | icq | web | цитировать | линк
T@mita, сарказм для тебя что, китайская грамота?
и я не грузин!!! понала, родной?

 
 
 
Moscow furry, Scarism.
Рыжик
Хрум-хрум
Сообщений: 5636
Город:

29.12.2006 23:00
Инфо | цитировать | линк
Тамита, да что ты, никакой я не телепат, просто меня удивил перевод твой. Я в принципе знаю, что это значит пустыня, а тут изгнание какое-то, странно думаю. А клясться не надо, ты это брось, я тебе на слово поверю, хоть я это и не часто делаю. Но ты, наверное, могла бы догадаться, что если словарь перевел слово как «песочница», но, наверное, это пустыня, хотя бы по картинке понять можно было. А какой у тебя переводчик, раз так переводит? Хм, странно. А на счет слов Киары ничего, еще раз сделать можно, лапы я думаю не отваляться, да? *Ми потягала Тамиту за лапки и потом вспушистила*

Лось, ну что ты тут кричать начал и топать ногами? Я что, что-то ужасное сделала? Как по мне, то нет. Просто исправила немного то, что ты перевел. Что, тебя это чем-то оскорбило? Тогда советую тебе быть сдержанней в будущем. На что ты там перевел?! На разговорный? Ха три раза! Как по мне, то это не разговорный язык получился, а «кое-как». Так что не надо тут ля-ля, ух ты какой. А на счет песен ты меня рассмешил. Да, долго я смеялась над твоими словами, да и не только я. Ты вообще долго думал, перед тем как сравнивать перевод каких-то комиксов и переводы песен? Давай я тебе один маленький секрет расскажу. Если песни перевести дословно, то получится не песня, спеть ее под музыку будет сложно. И что умные люди делают? Ага, они переводят не дословно. Ну, это я тебе так сказала, мало ли, а то я смотрю, ты этого не знал. А на счет «да и чё, плохо получилось?», я тебе вот что скажу. Я тебе кажется, не говорила, что ты перевел плохо, я просто сказала, что мне такой перевод не очень нравится, именно из-за слов, которые ты употребил. То, что ты неправильно перевел некоторые слова – не так важно. Но заметь, я сказала, что только МНЕ! не очень нравятся выбранные слова, я не сказала, что это всем не понравится. Что, пройдем курс чтения?

Про последний твой перевод думаю, ничего говорить не буду. Во-первых, лень, а во-вторых, и так неплохо смотрится. Ты, конечно, там сам выдумал кое-что, что-то наоборот не перевел, но в принципе смысл и так понятен. Ох, ну что же меня тянет правильно и дословно все перевести? Наверное, болезнь какая-то.

los писал:
и я не грузин!!! понала, родной?

Ты в этом уверен? А я вот что-то сомневаюсь. Да и сарказм дело хорошее. Или тебе и это не нравится? Вроде не весна еще, а гормоны как посмотрю, бурлят у молодняка. Нет, когда работаешь с народом, как например, сейчас, помогаешь народу с журналом, надо быть спокойным, а не «срывать» на ровном месте.

T@mita писала:
(Just can’t wait to be king!) "поскорей бы стать королем!" - вот что там написано

Нет, ну честное слово, вы меня все просто как тупым ножом режете, когда я все это ваше «творчество» читаю, серьезно.

 
 
 
Бзззз... Бзззз... :)
Тамита
not enough rings
Сообщений: 5077
Город: Ст.Петербург

29.12.2006 23:03
Инфо | цитировать | линк
Милая Львица, а чО случилось?<ЙО!>Я просто быстро написала,что у меня там переводили в песне в ТЛК,чтоб никто раньше ей не ответил ;)
 
 
 
Мы едим, чтобы устроить переворот в Магической Англии ©
Alkes
Тень Скара
Сообщений: 1913
Город: москва- тушино

29.12.2006 23:07
Инфо | e-mail | icq | web | цитировать | линк
Милая Львица, перевести песню можно совсем отвлечённо, а можно в общем, смысл сохранить. заменить некоторые слова синонимами и т.д. получится очень неплохо. читай мой "shadowland". кое-что я там, конечно переврал, но, в общем смысл постарался сохранить. сделал перевод и поставил задачу: срифмовать эти слова. срифмовал, спел- получилось.
и ещё: слюшай, почиму ти щитаещь, чо я грюзин? вай-вай-вай, дорогой, нехорошо, да!

 
 
 
Moscow furry, Scarism.
Myz@
...

Сообщений: 3302
Город: ...

29.12.2006 23:29
Инфо | цитировать | линк
Я правильно поняла, что вы хотите эти комиксы поместить туда?! :) А как же авторские права?!
 
 
 
Dimonius
леффка
Сообщений: 10303
Город: Москва

30.12.2006 00:26
Инфо | e-mail | icq | web | цитировать | линк
Народ - по поводу переводов.
1) Следите за русским языком! Нельзя переносить 1 букву на следующую строку! Вообще по-хорошему надо переносить по словам

2) Не надо деформировать шрифт! Шрифт должен быть 1 размера (максимум отличие в 1 пункт - скажем 12 и 13 пункты), и НЕ ДЕФОРМИРВАННЫЙ!

3) Если не влезает в рамку - ну перерисуйте рамку. Делов на 3 секунды, но смотреться будет как надо. Плюс во многих местах можно оптимизировать/сократить/перефразировать перевод, без потери смысла, но меньшим количеством слов/менее длинными словами. В итоге можно и в старые рамки многое вместить

4) Ну и само качество переводов :) Все таки "Что за детка" - это дословный перевод. А надо переводить суть - "Какая женщина!", "Вы только посомтрите" и тд и тп.

 
 
 
Silver Claw
*Герой из страны дураков*
Сообщений: 1069
Город: Москва

30.12.2006 20:31
Инфо | icq | web | цитировать | линк
Если и в правду поискать на этом форуме,можно найти кучу интересных пикчей..правдо на Английском...прости Нагайда,но с английским у мя плохи дела...но я их всё же выложу!
fanart.lionking.org/Artists/Balaa/NowThatsAGrub.jpg
fanart.lionking.org/Artists/Tiiniuw/DNA.jpg
fanart.lionking.org/Artists/The_Black_Cat/Question2.jpg

 
 
 
Для свободных - все высоты достигаемы.
Скарлетт
Боевая натура :)
Сообщений: 248
Город: Москва

30.12.2006 21:25
Инфо | e-mail | цитировать | линк
Ну вот вам навскидку перевод ещё одного комикса...

 
 
 
The world is not enough, but it is such a perfect place to start...
Mary-тян
львица - борзятница
Сообщений: 994
Город: Киев

06.01.2007 22:14
Инфо | e-mail | web | цитировать | линк
los писал:
а если мелкий- симба, то я- грузин!

Да...похоже, ты всё-таки грузин! :lol2:
Но картинка мрачная :-l
А вот мои комиксы
Скарлетт, Просто супер!это надо поместить в журнал

 
 
 
… чтоб ты подскользнулся на банановой кожуре и умер!
Alkes
Тень Скара
Сообщений: 1913
Город: москва- тушино

06.01.2007 22:26
Инфо | e-mail | icq | web | цитировать | линк
Silver, реально порадовали две последние. супер! а журнал получится с юморком... :lol2:
 
 
 
Moscow furry, Scarism.
Аваллах
The magic wolf
Сообщений: 960
Город: Moscow

06.01.2007 23:19
Инфо | icq | цитировать | линк
Вот выложу - давно у меня болтаеться - если кто возметься красить будет очень неплохо - и под обложку вполне подойти сможет или так используйте как хорошую шутку :
- кореловский файлик соответсвенно в CDR12
- превьюшка
- конечно вам понадобяться орегинальные диснеевские шрифты TLK

 
 
 

Форум pridelands.ru >> ЖурналСтраницы: [<<<][ 1 | 2 | 3 ][>>>]
 
Новое сообщение
Ваш ник
Пароль (если вы зарегистрированы)
Вложение
Добавить еще одно поле для файла
Сообщение

[ Смайлики ]
[ Ubb теги ]
Проверочный код
 
 

 © SimBa aka Dimoniusis